
Entendiendo Los verbos copulativos
Una característica fundamental de los verbos copulativos es que, a diferencia de los verbos transitivos, no expresan una acción, sino un estado. Por ejemplo, en la oración «Ella es doctora», el verbo «es» funciona como un nexo o bisagra que une el sujeto «Ella» con el atributo «doctora». En este caso, el sujeto no realiza ninguna acción; el verbo únicamente comunica un estado del ser.
Como recordarás, en el artículo fundamentos de gramática española definimos el complemento directo, que en griego se marca con el caso acusativo, como el elemento que indica quién recibe la acción del verbo. Sin embargo, en las oraciones copulativas no hay acción, por lo que no existe objeto directo, sino un atributo.
En español, los verbos copulativos más comunes son ser y estar; mientras que en griego corresponden a εἰμί (“ser/estar”) y γίνομαι (“llegar a ser, convertirse”). En griego, el atributo se forma en caso nominativo.
El paradigma
El verbo εἰμί es uno de los verbos fundamentales y frecuentes en el Nuevo testamento griego. Significa “ser” o “estar” y es esencial para la formación de oraciones.
Es interesante que en casi todos los idiomas, el verbo “ser” se convierte em un verbo irregular. Probablemente esto se debe, precisamente, debido a la frecuencia con que se utiliza. Por esta causa es muy importante aprender bien el siguiente paradigma:
| Persona | presente | traducción | imperfecto | traducción |
|---|---|---|---|---|
| 1S | εἰμί | Yo soy o estoy | ἤμην | Yo era o estaba |
| 2S | εἶ | Tú eres o estás | ἦς | Tú eras o estabas |
| 3S | ἐστί (ν) | Él es o está | ἦν | Él era o estaba |
| 1P | ἐσμέν | Nosotros somos o estamos | ἦμεν / ἤμεθα | Nosotros éramos o estábamos |
| 2P | ἐστέ | Vosotros sois o estais | ἦτε | Vosotros erais o estabais |
| 3P | εἰσίν | Ellos son o estan | ἦσαν | Ellos eran o estaban |
II. Entendiendo los pronombres griegos
Como vimos en nuestra introducción a la gramática española, los pronombres son palabras que señalan, remiten o representan un sustantivo o grupo nominal previamente nombrado. El nombre formal de la palabra a la que señalan es antecedente. La regla normal es escoger el antecedente más cerca al pronombre. Los pronombres señalan al objeto que representan por medio de la concordancia gramatical con su antecedente en género y número; pero, el caso del pronombre lo determina su función gramatical dentro de la cláusula en que se encuentra.
Por tanto, hay tres preguntas claves en cuanto a cada ocurrencia de un pronombre:
- Qué clase de pronombre es (personal, demostrativo, relativo, interrogativo, indefinido, posesivo, intensivo, reflexivo o recíproco)?
- ¿Cuál es su antecedente (a veces no existe)?
- ¿Cuál es la función gramatical del pronombre dentro de la cláusula donde se encuentra?
II. Pronombres personales
En griego los pronombres personales funcionan exactamente igual que en español, salvo que agregan el caso gramatical.
Paradigmas
Pronombre personal de 1 persona ἐγώ / ἡμεῖς
| Caso | Singular | Traducción | Plural | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| NOM | ἐγώ | yo | ἡμεῖς | nosotros |
| GEN | ἐμοῦ | de mí / mi | ἡμῶν | de nosotros /nuestro |
| DAT | ἐμοί | a mí / me | ἡμῖν | a nosotros / nos |
| ACU | ἐμέ | a mí / me | ἡμᾶς | a nosotros / nos |
Pronombre personal de 2 persona σύ / ὑμεῖς
| Caso | Singular | Traducción | Plural | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| NS | σύ | Tú | ὑμεῖς | ustedes |
| GS | σοῦ | de ti / tu | ὑμῶν | de ustedes / suyo |
| DS | σοί | a ti / te | ὑμῖν | a ustedes / les |
| AS | σέ | te | ὑμᾶς | a ustedes / los |
Pronombre personal de 3 persona αὐτός
Es el pronombre personal de la tercera persona (él, ella, ello). Cuando se usa en genitivo puede tener un sentido posesivo. Cuando se encuentra en una posición predicativa con el sustantivo que lo antecede funciona como un pronombre intensivo (mismo).
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| NS | αὐτός | αὐτή | αὐτό |
| GS | αὐτοῦ | αὐτῆς | αὐτοῦ |
| DS | αὐτῷ | αὐτῇ | αὐτῷ |
| AS | αὐτόν | αὐτήν | αὐτό |
| NP | αὐτοί | αὐταί | αὐτά |
| GP | αὐτῶν | αὐτῶν | αὐτῶν |
| DP | αὐτοῖς | αὐταῖς | αὐτοῖς |
| AP | αὐτούς | αὐτάς | αὐτά |
Observaciones
- Al igual que en español y a diferencia del inglés, el verbo griego no requiere la presencia del pronombre personal, por lo tanto, cuando se incluye el pronombre suele indicar énfasis.
- La forma genitiva de estos pronombres funciona como los adjetivos posesivos españoles.
- La forma acusativa de estos pronombres funciona como los pronombres reflexivos españoles.
Pronombres demostrativos
Anteriormente se mencionó que los pronombres demostrativos son aquellos que señalan o indican algo específico en relación a su posición en el espacio o el contexto. Los más comunes en griego son:
- οὗτος: esto; este; estas; estos
- ἐκεῖνος: ese; esa; aquel; aquellos; aquellas Estos pronombres siguen las reglas de la primera declinación para sus formas femeninas y segunda para masculinos y neutro
Pronombre demostrativo cercano: οὗτος
s el pronombre demostrativo más frecuente en el NT. Se traduce este o éste. Nota que en algunas de sus formas, agrega una τ inicial.
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| NS | οὗτος | αὕτη | τοῦτο |
| GS | τούτου | ταύτης | τούτου |
| DS | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ |
| AS | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο |
| NP | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
| GP | τούτων | τούτων | τούτων |
| DP | τούτοις | ταύταις | τούτοις |
| AP | τούτους | ταύτας | ταῦτα |
Pronombre demostrativo lejano: ἐκεῖνος
Funciona como demostrativo, se suele traducir ese en la NBLA. Algunos autores lo utilizan en lugar del pronombre personal de tercera persona αὐτός
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| NS | ἐκεῖνος | ἐκείνη | ἐκεῖνο |
| GS | ἐκείνου | ἐκείνης | ἐκείνου |
| DS | ἐκείνῳ | ἐκείνῃ | ἐκείνῳ |
| AS | ἐκεῖνον | ἐκείνην | ἐκεῖνο |
| VS | ἐκεῖνε | — | — |
| NP | ἐκεῖνοι | ἐκεῖναι | ἐκεῖνα |
| GP | ἐκείνων | ἐκείνων | ἐκείνων |
| DP | ἐκείνοις | ἐκείναις | ἐκείνοις |
| AP | ἐκείνους | ἐκείνας | ἐκεῖνα |
Ejercicio 8.1
Traduce las siguientes oraciones
- ὁ μαθητὴς ἔστιν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ
- ἡμεῖς ἦμεν ἐν τῇ γῇ
- ὁ προφήτης ἦν ἐν τῇ βασιλείᾳ
- κύριε, σύ εἶ ἀγαθὸς καὶ δίκαιος
- ὑμεῖς ἐστὲ ἀγαπητοὶ διὰ Χριστοῦ
- ἐγὼ εἰμι μαθητής τοῦ Ἰησου Χριστοῦ
- οἱ ἄνθρωποι ἤκουον τὴν φωνὴν τοῦ κυρίου
- ἡ ἐκκλησία ἐδιδάσκε τὴν ἀλήθειαν.
- ὁ κύριος ἀπεστέλλετο ὑπὸ τοῦ θεοῦ.
- τὸ τέκνον ἐλαμβάνε τὴν ἀγάπην τοῦ χριστοῦ
- ὁ Ἰησοῦς ανεβαίνεν εἰς τὸν οὐρανόν.
- ἡ ζωή τοῦ Χριστοῦ ἐγραφετο ὑπὸ τῶν μαθητῶν
%
Actividades de aprendizaje
Vocabulario
- ἅγιος: santo;
- πρῶτος: primero
- ἄλλος: otro;
- νεκρός: muerte;
- μόνος: solo; solamente
- ἴδιος: propio; suyo, su propio
- ὅλος: todo; entero; completo
- ἀγαθός: bueno (ético)
- καλός: bueno (estético)
- ἕτερος: otro;
- δίκαιος: justo; inocente
- πονηρός: Mal; maligno; perverso;
- αἰώνιος: eterno
- πιστός: fiel; creyente
- ἀγαπητός: amado; querido
Ejercicios
- Utiliza este link de Quizlet hasta que domines el vocabulario
- Realiza la Ejercicio 8
⟵ Anterior | ⌂ | Siguiente ⟶