
I. Para empezar
A. Resumen de la sesión 19
La sesión pasada aprendimos los pronombres demostrativos:
- οὗτος (cercano): este
- ἐκεῖνος (lejano): ese
Ambos siguen la primera y segunda declinación, aunque οὗτος tiene sus nominativos singulares irregulares (οὗτος/αὕτη). También mencionamos que ἐκεῖνος es completamente regular.
Hoy entramos a Juan 4: la conversación con la samaritana, uno de los textos más ricos del evangelio. Para leerlo con claridad necesitamos completar nuestro inventario de preposiciones.
B. Ejercicios de repaso
Ejercicio 20.1
Completa el ejercicio de vocabulario.
Ejercicio 20.2: Repaso de demostrativos
Traduce las frases y haz el parsing de los demostrativos.
C. Vocabulario clave
Vocabulario 20: Las palabras de Juan 4:1–15
δωρεά: el don que no se gana
La palabra δωρεά implica gratuidad: es un regalo, no una recompensa. En 4:10 Jesús dice “si conocieras τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ…”. El agua que él ofrece no se compra ni se merece. La misma palabra aparece en Hechos 2:38 y Efesios 3:7 para describir el regalo de la gracia.
D. Lectura
Usemos el texto griego para leer Juan 4:1–15. Jesús tiene que pasar por Samaria y se sienta junto al pozo de Jacob.
Clave de lectura
Observa las pequeñas palabras que van antes de los sustantivos: διά, ἐπί, ἐκ, εἰς, πρός… Cada una “exige” un caso determinado del sustantivo que la sigue. Intenta identificar los patrones.
E. Escribiendo el texto griego
Ejercicio 20.3
Utiliza las líneas para escribir a mano Juan 4:13–14. Mientras copias, subraya cada preposición y el sustantivo que la sigue.
II. Las preposiciones: función, casos y significado
A. Recordando lo aprendido
En la sesión 11 aprendiste las seis preposiciones de Juan 1. Te las presentamos aquí como punto de partida:
| Preposición | Caso | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| ἐν | dat. | en, dentro de | ἐν ἀρχῇ (1:1) |
| εἰς | ac. | hacia, a (movimiento) | εἰς τὸν κόσμον (1:9) |
| ἐκ (ἐξ) | gen. | de, fuera de (origen o separación) | ἐκ θεοῦ (1:13) |
| πρός | ac. | hacia, junto a | πρὸς τὸν θεόν (1:1) |
| διά | gen. | por medio de, a través de | δι᾽ αὐτοῦ (1:3) |
| παρά | dat. | junto a, al lado de | παρ᾽ αὐτῷ (1:39) |
| παρά | gen. | de parte de | παρ᾽ ἐμοῦ (4:9) |
Tabla 20.1
Preposiciones aprendidas en la sesión 11.
B. Nuevas preposiciones
A continuación te presentamos las preposiciones más comunes en el NT, incluyendo las que ya aprendiste. Las hemos clasificado según el número de casos que rigen.
Preposiciones que rigen un solo caso
| Preposición | Caso | Significado principal |
|---|---|---|
| ἀπό | gen. | desde, lejos de (separación desde un punto) |
| σύν | dat. | junto con, en compañía de |
| πρό | gen. | antes de (tiempo o lugar) |
| ἀντί | gen. | en lugar de, en cambio de |
Tabla 20.2
Preposiciones que rigen un solo caso.
ἐκ vs ἀπό: dos formas de “de”
Ambas significan “de”, pero con matices distintos:
- ἐκ indica origen desde adentro: ἐκ θεοῦ = “de Dios” (nacido de él, Juan 1:13).
- ἀπό indica alejamiento desde un punto exterior: ἀπὸ Ἰερουσαλήμ = “desde Jerusalén” (partiendo de allí).
Observa Juan 3:31: ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος. El ἐκ señala que Cristo vino del interior del cielo, no meramente desde su ubicación.
Preposiciones que rigen dos casos
El significado de estas preposiciones cambia dependiendo del caso del sustantivo que las sigue.
| Preposición | Con genitivo | Con acusativo |
|---|---|---|
| κατά | contra | según, a lo largo de |
| μετά | con (acompañamiento) | después de (tiempo) |
| ὑπό | por (el agente de la acción) | debajo de |
| ὑπέρ | en favor de, por (beneficio) | más allá de, sobre |
| περί | acerca de, sobre | alrededor de |
| διά | por medio de, a través de | a causa de |
Tabla 20.3
Preposiciones con dos casos y sus significados principales.
ὑπό + genitivo: la marca del agente pasivo
Más adelante estudiaremos la voz pasiva: cuando el sujeto no realiza la acción sino que la recibe (“fue enviado por Dios”). La persona que realiza la acción se llama agente, y en griego se marca con ὑπό + genitivo: ἀπεστάλη ὑπὸ θεοῦ = “fue enviado por Dios”.
Preposiciones que rigen tres casos
Estas preposiciones pueden acompañar al genitivo, dativo o acusativo; cada combinación da un matiz diferente.
| Preposición | Con genitivo | Con dativo | Con acusativo |
|---|---|---|---|
| ἐπί | sobre (posición) | junto a, cerca de | hacia, contra |
| παρά | de parte de | junto a, al lado de | a lo largo de, cerca de |
Tabla 20.4
Preposiciones que rigen tres casos.
C. Las preposiciones en Juan 4:1–15
Revisemos el texto de hoy:
| Versículo | Frase | Preposición + caso | Significado |
|---|---|---|---|
| 4:4 | διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρείας | διά + gen. | a través de |
| 4:6 | ἐκαθέζετο ἐπὶ τῇ πηγῇ | ἐπί + dat. | junto a (posición) |
| 4:6 | κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας | ἐκ + gen. | a causa de, después de |
| 4:9 | παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς | παρά + gen. | de parte de |
| 4:14 | γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγή | ἐν + dat. | dentro de él |
Tabla 20.5
Preposiciones de Juan 4:1–15 con su caso y significado contextual.
Ejercicio 20.4: Preposiciones en el texto
Vuelve a Juan 4:1–15 y subraya cada preposición que encuentres; anota junto a ella qué caso rige en ese contexto.
III. Nota de exégesis
ὕδωρ ζῶν (Juan 4:10–14)
Jesús promete dar ὕδωρ ζῶν, “agua viva”. La mujer escucha el griego cotidiano: agua que mana, agua corriente (opuesta al agua estancada de la cisterna). Jesús habla de algo completamente diferente.
La expresión tiene raíces profundas en el Antiguo Testamento. Dios mismo es llamado “fuente de agua viva” (מְקוֹר מַיִם חַיִּים, Jeremías 2:13). El profeta Zacarías anuncia que en el día del Señor “brotarán aguas vivas desde Jerusalén” (Zacarías 14:8). Ezequiel ve un río que nace del templo y da vida a todo lo que toca (Ezequiel 47:1–12).
Jesús no improvisa una metáfora poética: está reclamando el lugar que las Escrituras reservan para Dios y para el templo escatológico.1 La promesa “γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον” (“se convertirá en él en un manantial que brota hacia la vida eterna”) no es agua mejor: es la fuente definitiva, la que no se seca. La preposición εἰς señala no solo la dirección sino el resultado final del don: el agua de Jesús produce vida eterna.23
IV. Cierre
Repaso del vocabulario
Ejercicio 20.5
Completa de memoria el vocabulario de esta sesión.
Tarea de la semana
Ejercicio 20.6: Memoriza las preposiciones
Memoriza las preposiciones. Una vez dominadas, completa de memoria el ejercicio 20.6.
Lectura diaria
Sigue leyendo en voz alta
Usa tu texto griego para leer Juan 4:1–15. Identifica las preposiciones, el caso que rigen y su traducción.
Footnotes
-
Gary M. Burge, “Gospel of John”, en The Bible Knowledge Background Commentary: John’s Gospel, Hebrews–Revelation, ed. Craig A. Evans y Craig A. Bubeck (Colorado Springs: David C. Cook, 2005), 83–84: “As Jewish eschatology predicted that the temple would be a dramatic source of water, Jesus now announces himself as its replacement… Jesus is the source of Zechariah’s river and what Tabernacles seeks”. ↩
-
Westcott, 123: “Cristo es mostrado transfiriendo a sí mismo las figuras del Éxodo (la serpiente de bronce, el maná, el agua). Nada prueba más claramente la relación íntima entre Juan y el Antiguo Testamento”. ↩
-
Carson, The Gospel According to John (PNTC, 1991), 220: “Living water was a well-known expression for fresh, flowing water… But Jesus is doing more than offering a metaphor for spiritual refreshment. He is claiming the role that Scripture assigns to God alone”. ↩