El imperfecto de εἰμί

banner

I. Para empezar

A. Resumen de la sesión 9

La clase pasada dimos el primer paso en el verbo griego: aprendimos el presente de εἰμί. También conocimos los pronombres personales nominativos de primera y segunda persona (ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς). Hoy aprenderemos el imperfecto de εἰμί.

B. Ejercicios de repaso

Ejercicio 10.1

Completa el ejercicio de vocabulario.

Ejercicio 10.2: Repaso del presente de εἰμί

Haz el parsing de las formas del verbo εἰμί.

C. Vocabulario clave

Vocabulario 10: Las palabras de Juan 1:29–34

Sustantivos

  1. ἀμνός: el cordero
  2. οὐρανός: el cielo
  3. υἱός: el hijo

Verbos 4. βλέπω: veo 5. αἴρω: quito, levanto 6. μένω: permanezco, me quedo 7. πέμπω: envío 8. φανερόω (→ φανερῶ): revelo, manifiesto

D. Lectura

Usemos el texto griego para leer Juan 1:29–34. Este es un momento glorioso: la ocasión en que Juan el Bautista ve a Jesús por primera vez.

Clave de lectura

En v.30 aparece una forma que llevas leyendo desde la primera clase: ἦν. Aunque ya vimos su significado, hoy la estudiaremos formalmente.

E. Escribiendo el texto griego

Ejercicio 10.3

Utiliza las líneas para escribir a mano Juan 1:4 y 1:30. Mientras copias, subraya cada forma de εἰμί que encuentres.

II. El imperfecto de εἰμί

A. Otro viejo amigo

Desde la sesión 1 hay una palabra que hemos visto en cada clase: ἦν. Apareció cuatro veces en los primeros versículos de Juan 1.

ἦν es la 3ª persona singular del imperfecto de εἰμί. El imperfecto se usa para expresar una acción que en el pasado estaba en progreso. El imperfecto de εἰμί tiene una firma inconfundible: todas sus formas empiezan con -.

B. El paradigma

PersonaImperfectoTraducción
1Sἤμηνyo era / estaba
2Sἦςtú eras / estabas
3Sἦνél era / estaba
1Pἦμενéramos / estábamos
2Pἦτεerais / estabais
3Pἦσανeran / estaban

Tabla 10.1

εἰμί: imperfecto de indicativo.

La clave es

Mira el paradigma: las seis formas empiezan con η-. Esa es la clave para distinguir el imperfecto de εἰμί.

Ahora que conoces el paradigma completo, regresa a Juan 1:1–5 e identifica todas las ocasiones en que aparece algún imperfecto de εἰμί.

ἦν aparece seis veces en cuatro versículos. Siempre 3ª persona singular: “era/estaba”.

III. Nota de exégesis

ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος

El imperfecto ἦν es más que un dato gramatical. En Juan 1:1, el Espíritu Santo inspira a Juan para usar el imperfecto (“era”) y no el aoristo (“fue”). El aoristo señalaría un momento puntual en el pasado; el imperfecto describe un estado continuo: el Verbo no “empezó a ser” en el principio; simplemente era, sin inicio visible dentro de la narrativa.

Cuando Juan llega al v.14 y escribe λόγος σὰρξ ἐγένετο (“el Verbo se hizo carne”), usa otro tiempo verbal, el aoristo, que señala un evento que ocurre en un momento concreto en la historia. El contraste es intencional: el Verbo ἦν en imperfecto no hace referencia a un inicio determinado; σὰρξ ἐγένετο, en aoristo, se refiere a un evento histórico.

A. T. Robertson clasifica este ἐγένετο como un aoristo ingresivo: un uso del aoristo que no se limita a narrar una acción puntual, sino que acentúa el momento de entrada a un nuevo estado. Según Robertson, esta forma “acentúa la entrada del Logos a su vida en la tierra (la Encarnación)”.1 El verbo mismo resalta el instante en que el eterno Verbo comienza a existir como hombre.

Lenski matiza esta lectura: el aoristo ingresivo “marca el acto momentáneo que hizo al Logos carne, para permanecer como carne en el sentido de hombre para siempre después”.2 Es decir, ἐγένετο captura a la vez un evento puntual y el inicio de un estado permanente: la encarnación no fue temporal ni reversible. Lenski advierte, además, que este verbo no debe leerse como si el Logos se hubiera transformado en carne, dejando de ser lo que era; más bien, el Verbo no dejó de ser lo que ya era, sino que llegó a ser lo que antes no era: carne.3

Esta precisión gramatical guarda dos límites doctrinales a la vez: por un lado, protege contra el arrianismo, que exige un origen temporal para el Logos (algo que el imperfecto ἦν de 1:1 excluye); por otro, protege contra el docetismo, que negaría que el Verbo verdaderamente se hizo hombre (algo que el aoristo ingresivo de ἐγένετο en 1:14 afirma sin dejar lugar a dudas).

Estos pequeños detalles refuerzan nuestra doctrina acerca de la gloria, majestad y eternidad de Cristo.

IV. Cierre

Ejercicio 10.4

Utiliza la tabla para completar el vocabulario de esta sesión de memoria.

Tarea de la semana

Ejercicio 10.5: Memoriza el imperfecto de εἰμί

Repasa la Tabla 10.1 hasta dominarla. Escribe el paradigma de εἰμί en presente e imperfecto.

Sigue leyendo en voz alta

Usa tu texto griego para leer Juan 1:1–5 y 1:29–34 cada día. Intenta identificar las formas verbales que ya conoces.


| |

Footnotes

  1. A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research (Logos Bible Software, 2006), 829.

  2. R. C. H. Lenski, The Interpretation of St. John’s Gospel (Augsburg Publishing House, 1961), 71.

  3. Lenski, The Interpretation of St. John’s Gospel, 71.