Gracia Soberana Orizaba

Home

❯

Griego

❯

vocab greek

❯

otras

❯

Vocabulario completo

Vocabulario completo

May 10, 202610 min read

  • καί: y, entonces, también
  • λύω: desatar, poner en libertad
  • λέγω: decir
  • ἔχω: poseer, tener, aferrar
  • ἀκούω: oír, ser capaz de oír, recibir noticias, prestar atención a
  • λαμβάνω: tomar, recibir, sujetar
  • πιστεύω: confiar, creer
  • γινώσκω: saber, aprender, entender, reconocer
  • θέλω: desear, querer
  • γράφω: escribir, anotar
  • εὑρίσκω: hallar, descubrir
  • ἐσθίω: comer, consumir
  • ἐγείρω: hacer despertar, restaurar, ponerse de pie, resucitar
  • βλέπω: ver, mirar
  • ἀποστέλλω: enviar, enviar a alguien
  • βάλλω: arrojar, dejar caer, derramar, descender precipitadamente
  • μένω: quedar, permanecer, residir
  • οὐ: No
  • θεός: Dios, dios,
  • Ἰησοῦς: Jesús
  • κύριος: Señor, señor, dueño
  • ἄνθρωπος: hombre, ser humano
  • Χριστός: Cristo
  • υἱός: hijo
  • ἀδελφός: hermano
  • λόγος: palabra
  • οὐρανός: cielo
  • Ἰουδαῖος: judío,
  • νόμος: ley
  • κόσμος: mundo, adorno
  • ἄγγελος: ángel, mensajero
  • ὄχλος: muchedumbre, multitud, gente
  • ἔργον: obra, acción
  • τέκνον: hijo, niño
  • θηρίον: bestia, animal, fiera
  • γίνομαι: suceder, ser, ser hecho
  • ἔρχομαι: ir, venir, llegar
  • ἀποκρίνομαι: responder
  • ἐξέρχομαι: salir, ir afuera
  • δύναμαι: ser apto, poder
  • εἰσέρχομαι: entrar
  • πορεύομαι: ir, venir
  • ἀπέρχομαι: irse, partir
  • κάθημαι: sentarse, montar (a caballo), residir
  • προσέρχομαι: acercarse, llegar
  • προσεύχομαι: orar
  • ἀσπάζομαι: saludar, dar la bienvenida
  • δέχομαι: Recibir, aceptar
  • διέρχομαι: Pasar, atravesar,
  • λογίζομαι: considerar, pensar
  • ἐν + dativo: en
  • εἰς + acusativo: a, hacia
  • ἐκ + genitivo: de, fuera de
  • ἐπί + genitivo: sobre
  • ἐπί + dativo: encima de
  • ἐπί + acusativo: en, contra, por
  • πρός + acusativo: hacia
  • διά + genitivo: a través de
  • διά + acusativo: a causa de
  • ἀπό + genitivo: de, desde
  • κατά + genitivo: contra
  • κατά + acusativo: según.
  • μετά + acusativo: después de,
  • μετά + genitivo: en, contra, por
  • περί + genitivo: acerca de
  • περί + acusativo: alrededor de
  • ὑπό + genitivo: por, bajo, debajo,
  • ὑπό + genitivo: por, por medio de,
  • ὑπό + acusativo: debajo de
  • παρά + genitivo: De, de parte de, por
  • παρά + dativo: con
  • παρά + acusativo: Junto a, a lo largo de
  • ὑπέρ + genitivo: Por, en nombre de, en favor de,
  • ὑπέρ + acusativo: Más allá de, más que, por encima de
  • σύν + dativo: con, junto con
  • ἐνώπιον + gen: ante, delante de
  • ἀναβαίνω: subir, ascender
  • καταβαίνω: descender, bajar
  • ἐκβάλλω: expulsar, sacar, arrojar
  • ἀνοίγω: abrir,
  • ἀποκτείνω: matar
  • ἀπολύω: Soltar, divorciarse, repudiar, despedir, perdonar
  • συνάγω: reunirse, recoger, juntar, recibir
  • παραλαμβάνω: tomar, recibir, llevar
  • ἄχρι + gen: hasta
  • ἔμπροσθεν + gen: delante de, al frente de, delante
  • πρό + gen: Ante de, delante de
  • ἡμέρα: día
  • μαθητής: discípulo,
  • γῆ: tierra
  • ἁμαρτία: pecado,
  • δόξα: gloria, esplendor, majestad
  • βασιλεία: reino
  • καρδία: corazón
  • προφήτης: profeta
  • φωνή: voz, sonido,
  • ζωή: vida
  • ἀγάπη: amor
  • ἐκκλησία: iglesia,
  • ἀλήθεια: verdad
  • ὥρα: hora,
  • ἐξουσία: autoridad, poder,
  • ἀρχή: principio, comienzo, principado, gobernante
  • ἡ ὁδός: Camino
  • εἰμί: ser, estar, haber
  • ἐγώ: yo,
  • σύ: tú,
  • αὐτός: él
  • ἡμεῖς: Nosotros
  • ὑμεῖς: Vosotros, ustedes
  • οὗτος: este,
  • δὲ: pero, y, entonces
  • ὅτι: que, porque, : “”
  • γάρ: porque, pues
  • ἀλλά: Sino, pero, sin embargo
  • ἐκεῖνος: ese, aquel, ese, Él
  • προσφέρω: ofrecer, presentar, traer,
  • ἀπαγγέλλω: informar, contar, comunicar, avisar
  • ἐπιγινώσκω: conocer, reconocer, saber
  • ἅγιος: santo,
  • πρῶτος: primero
  • ἄλλος: otro,
  • νεκρός: muerte,
  • μόνος: solo, solamente
  • ἴδιος: propio, suyo, su propio
  • ὅλος: todo, entero, completo
  • ἀγαθός: bueno (ético)
  • καλός: bueno (estético)
  • ἕτερος: otro,
  • δίκαιος: justo, inocente
  • πονηρός: Mal, maligno, perverso,
  • αἰώνιος: eterno
  • πιστός: fiel, creyente
  • ἀγαπητός: amado, querido
  • ποιέω: hacer, practicar
  • λαλέω: hablar
  • καλέω: llamar, invitar
  • ἀγαπάω: amar
  • ζάω: vivir
  • ζητέω: buscar, desear, tratar de obtener, procurar
  • ὁράω: ver
  • παρακαλέω: Rogar, exhortar, consolar
  • γεννάω: nacer, engendrar, dar a luz
  • περιπατέω: andar, caminar
  • φοβέω: temer, tener miedo, miedo
  • ἀκολουθέω: seguir
  • πληρόω: cumplir, llenar, completar
  • μαρτυρέω: testificar, ser testigo de
  • αἰτέω: pedir
  • κρίνω: juzgar, decidir, condenar
  • ἀποθνῄσκω: morir, perecer
  • μέλλω: ir a, estar a punto de
  • σῴζω: salvar, sanar
  • αἴρω: tomar, quitar, llevar
  • ὀφθαλμός: ojo, vista
  • ὑπάγω: venir, ir, quitar
  • χαίρω: regocijar, alegrarse
  • πίνω: beber
  • ἄγω: llevar, traer
  • φέρω: llevar, traer
  • ἁμαρτάνω: pecar
  • πάσχω: sufrir, padecer
  • ἐργάζομαι: trabajar, hacer, obrar
  • βούλομαι: querer, ser su voluntad
  • καυχάομαι: gloriarse, jactarse
  • ἀναγινώσκω: leer
  • οὐδείς: nadie, nada, ninguno, no
  • τότε: entonces, luego, en aquel tiempo
  • νῦν: ahora
  • πάλιν: otra vez, de nuevo, también
  • πῶς: ¿cómo?, que, qué, por qué
  • ὡς: como, cómo, Cuando
  • οὖν: Entonces, Por tanto, Pues, así que
  • ἤ: o, que
  • μέν: ciertamente, verdad, uno (distributivo)
  • τέ: y, tanto, también
  • καθώς: como, cómo, tal como, así como
  • ὅτε: cuando
  • ἀμήν: En verdad, Amén, verdad, De cierto
  • ψυχή: vida, alma, persona
  • ἄρτος: pan
  • [[ὅς 1]|ὅς] : que, quien, cual
  • ὅστις: que, cual, cualquiera
  • τίς: ¿quién?, ¿qué?
  • τὶς: alguien, alguno, algo
  • ἑαυτοῦ: sí mismo, sí misma, de él, de ella
  • οὐδέ: y no, ni, tampoco
  • ὅταν: cuando
  • δεῖ: deber, es necesario, tener
  • ἀλλήλων: unos a otros
  • διδάσκω: enseñar
  • πίπτω: caer, postrarse
  • οὔτε: ni, no, tampoco
  • ἄρχω: comenzar, regir
  • κἀγώ: y yo, yo también
  • ἐμός: mi, mío
  • σεαυτοῦ: tú mismo
  • ἐμαυτοῦ: Yo mismo, me
  • σός: tu, tus
  • δύο: dos
  • ἑπτά: siete
  • οὕτως: así, de esta manera
  • ἐκεῖ: allá, allí
  • ἔτι: todavía, aún
  • ἵνα: para que, a fin de
  • εἰ: si, si es que
  • ἰδού: ¡mira!, ¡miren!, ¡he aquí!
  • ὅσος: todo, cuánto
  • οἰκία: casa
  • δικαιοσύνη: justicia
  • εἰρήνη: paz
  • θάλασσα: mar
  • Παῦλος: Pablo
  • Πέτρος: Pedro
  • λαός: pueblo, gente
  • Ἰωάννης: Juan
  • δοῦλος: siervo, esclavo
  • θάνατος: muerte
  • οἶκος: casa
  • Φαρισαῖος: fariseo
  • τόπος: lugar
  • καιρός: tiempo, debido tiempo, oportunidad
  • Μωϋσῆς: Moisés
  • οἶδα (εἰδήσω): saber, conocer
  • ἕκαστος: cada, cada uno
  • δώδεκα: doce
  • τρεῖς: tres
  • μᾶλλον: más, más que, más bien
  • ἕως: hasta, hasta que, mientras
  • ὥστε: Así, a tal punto, de tal manera que
  • ὅπου: donde
  • κεφαλή: cabeza
  • ἐντολή: mandamiento, orden
  • ἀπόστολος: apóstol, mensajero
  • Σίμων: Simón
  • καρπός: fruto, cosecha
  • πρεσβύτερος: anciano
  • σημεῖον: señal
  • εὐαγγέλιον: evangelio
  • πρόσωπον: rostro, presencia
  • ἱερόν: templo
  • σάββατον: Día de reposo, reposo, semana
  • πλοῖον: barco, barca
  • Ἰερουσαλήμ: Jerusalén
  • Ἀβραάμ: Abraham
  • Ἰσραήλ: Israel
  • τηρέω: guardar, custodiar
  • πέμπω: enviar, mandar
  • βαπτίζω: bautizar
  • πᾶς/παντός, πᾶσα, πᾶν: todo
  • εἷς, μία, ἕν: uno, una
  • o̔ πατήρ, πατρός: padre
  • ὁ ἀνήρ, ἀνδρός:
  • ἡ γυνή, γυναικός: Mujer
  • ἡ χείρ, χειρός: mano
  • ἡ χάρις, χαριτός: gracia, favor
  • ἡ σάρξ, σαρκός: Carne
  • ὁ αἰών, αἰῶνος: siglo
  • ὁ πούς, ποδός: pie
  • ἡ μήτηρ, μητρός: madre
  • τό πῦρ, πυρός: fuego, hoguera
  • ἡ ἐλπίς, ἐλπίδος: Esperanza
  • ὁ μάρτυς, μαρτυρός: testigo
  • ὁ Καῖσαρ, Καίσαρος: César
  • ἡ θυγάτηρ, θυγατρός: hija
  • ὁ σωτήρ, σωτῆρος: salvador
  • ὁ ἀστήρ, ἀστέρος: estrella, lucero
  • ἡ εἰκών, εἰκονός: imagen, forma
  • ἡ νύξ, νυκτὁς: Noche
  • ὁ Ἕλλην, Ἕλληνος: griego.
  • τό φῶς, φωτός: luz
  • τό πνεῦμα, πνεῦματος: Espíritu, aliento, viento
  • ἡ πίστις, πίστεως: fe, confiar
  • ἡ πόλις, πόλεως: ciudad
  • ἡ δύναμις, δύναμεως: poder, milagro
  • ἡ κρίσις, κρίσεως: juicio, justicia
  • ἡ θλῖψις, θλῖψεως: aflicción, tribulación,
  • ὁ ἀρχιερεύς, ἀρχιερέως: sumo sacerdote
  • ὁ βασιλεύς, βασιλέως: rey
  • ὁ ἱερεύς, ἱερέως: sacerdote
  • τό ὄνομα, όνόματος: nombre, por nombre
  • τό ἔθνος, ἔθνους: gentil, nación, pueblo
  • τό σῶμα, σῶματος: cuerpo
  • τό αἷμα, αἷματος: sangre
  • τό στόμα, στόματος: boca
  • τό ὄρος, ὄρους: monte, montaña
  • τό ἔτος, ἔτους: año
  • τό μέρος, μέρους: parte, región
  • τό τέλος, τέλους: fin, cumplimiento, tributo
  • πολύς, πολλή, πολύ: mucho, mucha
  • μέγας, μεγάλη, μέγα: Gran, grande
  • μή: no
  • μηδείς: nadie, nada
  • μηδέ: ni, no
  • ἐάν: si, si en verdad
  • ἄν: (no se traduce pero comunica posibilidad)
  • εἴτε: ser, si, ya sea, o
  • ἤδη: ya, ahora
  • ὧδε: aquí
  • τό ὕδωρ, ὕδατος: agua
  • τό ῥῆμα, ῥῆματος: palabra
  • ὁ γραμματεύς, γραμματέως: escriba
  • δαιμόνιον: demonio
  • ἐρωτάω: preguntar, rogar, pedir
  • ἡ θέλημα,θέληματος : voluntad, deseo
  • Ἱεροσόλυμα: Jerusalén
  • Γαλιλαία: Galilea
  • προσκυνέω: adorar, postrarse
  • Δαυίδ: David
  • συναγωγή: sinagoga, congregación
  • τρίτος: tercero
  • ἐπερωτάω: preguntar, pedir
  • λοιπός: demás, resto
  • Πιλᾶτος: Pilato
  • δεξιός: derecha, diestra
  • εὐαγγελίζω: anunciar el evangelio, predicar
  • χρόνος: tiempo
  • ἔξω: fuera, afuera
  • δοκέω: pensar, creer, parecer
  • θρόνος: trono
  • δοξάζω: glorificar
  • κηρύσσω: predicar, proclamar
  • ἱμάτιον: manto, ropa, vestido
  • ὑπάρχω: ser, poseer
  • διδάσκαλος: maestro
  • εὐθύς: enseguida, al instante, inmediatamente
  • λίθος: piedra
  • χαρά: gozo, alegría
  • θεωρέω: ver, mirar
  • μέσος: en medio
  • τοιοῦτος: tal
  • κράζω: gritar, clamar,
  • διό: por tanto, por lo cual
  • παιδίον: niño, hijo
  • ὅπως: para que, cómo
  • πείθω: persuadir, confiar, convencer
  • σπείρω: sembrar
  • ἐπαγγελία: promesa
  • ἔσχατος: último, final
  • σοφία: sabiduría
  • γλῶσσα: lengua
  • γραφή: escritura
  • κακός: mal, malo
  • μακάριος: bienaventurado, dichoso
  • παραβολή: parábola
  • τυφλός: ciego
  • φανερόω: manifestar, aparecer
  • χρεία: necesidad,
  • ἔρημος: desierto, solitario
  • κρατέω: prender, tomar, arrestar
  • οὐκέτι: no más, ya no
  • φόβος: temor, miedo
  • φυλακή: cárcel, vigilia
  • ἁμαρτωλός: pecador
  • καθίζω: sentarse, hacer sentar, permanecer
  • μικρός: poco, pequeño
  • οὐαί: ay
  • σταυρόω: crucificar
  • σωτηρία: salvación
  • διώκω: perseguir, procurar
  • ναός: templo
  • ποῦ: dónde, a dónde
  • ὅμοιος: semejante
  • κατοικέω: habitar, vivir, morar
  • γενεά: generación
  • δέω: atar, apresar
  • δεύτερος: segundo
  • θαυμάζω: maravillar, asombrarse, admirar
  • τό σπέρμα, σπέρματος: descendencia, descendiente, semilla
  • φωνέω: llamar, cantar, clamar
  • καινός: nuevo
  • τό ἀνάστασις, ἀνάστασεως: resurrección
  • ἐγγίζω: acercarse
  • εὐλογέω: bendecir
  • πάντοτε: siempre
  • σήμερον: hoy
  • τέσσαρες: cuatro
  • τιμή: honor, honra, precio
  • χωρίς: sin
  • ἄξιος: digno
  • κλαίω: llorar
  • μισέω: odiar, aborrecer
  • θεραπεύω: sanar, curar
  • Ἰούδας: Judá, Judas
  • Ἡρῴδης_ Herodes
  • Ἰουδαία: Judea
  • Ἰάκωβος: Jabobo
  • μνημεῖον: sepulcro
  • οἰκοδομέω: edificar, construir
  • ἑτοιμάζω: preparar, disponer
  • ὀλίγος: poco, pequeño
  • δικαιόω: justificar
  • θύρα: puerta, entrada
  • περισσεύω: abundar, sobrar, sobreabundar
  • πλανάω: engañar, extraviar
  • πράσσω: practicar, hacer
  • πρόβατον: oveja
  • ἅπτω: encender, tocar
  • ἱκανός: muchos, suficiente, adecuado
  • εὐχαριστέω: dar gracias
  • πέντε: cinco
  • πειράζω: tentar, poner a prueba, probar
  • ἐπιθυμία: deseo, pasión, lujuria
  • ὑποτάσσω: sujetar, someter
  • διάβολος: diablo, calumniador
  • ὑποτάσσω: sujetar, someter
  • διάβολος: diablo, calumniador
  • διακονέω: servir
  • μαρτυρία: testimonio, testigo
  • παραγίνομαι: llegar, venir, presentarse
  • ἄρχων: gobernante, príncipe, oficial
  • τό οὖς, ὠτός: oído, oreja
  • περιτομή: circuncisión
  • προσευχή: oración
  • Σατανᾶς: Satanás
  • Φίλιππος: Felipe
  • ἀγρός: campo, tierra, terreno
  • ἄρτι: ahora, ya, aquí
  • ἐπιστρέφω: volverse, convertirse
  • ὀργή: ira, enojo
  • ὥσπερ: como, así como, tal como
  • Ἰωσήφ: José
  • ὀπίσω: atrás, tras, después, delante
  • ὀφείλω: deber, tener, contraer obligación
  • ὑποστρέφω: regresar, volverse
  • βιβλίον: libro, carta, pergamino
  • βλασφημέω: blasfemar, injuriar, insultar
  • διακονία: ministerio, servicio
  • μέλος: miembro (del cuerpo)
  • ἄρα: así que, entonces
  • μετανοέω: arrepentirse
  • οἶνος: vino
  • πτωχός: pobre
  • ἅπας: todos
  • διαθήκη: pacto, testamento
  • ναί: sí
  • ποῖος: qué, cuál
  • ἀρνέομαι: negar, repudiar, rechazar
  • ἐκπορεύομαι: salir
  • δυνατός: posible, poderoso, fuerte
  • παραγγέλλω: mandar, ordenar, instruir
  • ἀκάθαρτος: inmundo, impuro
  • ἐχθρός: enemigo
  • ἥλιος: sol, oriente
  • ὑπομονή: perseverancia, paciencia
  • καθαρίζω: limpiar, purificar
  • παρρησία: confianza
  • πλήν: pero, sin embargo
  • πλῆθος: multitud, congregación, gente
  • ποτήριον: copa, vaso
  • σκότος: tinieblas, oscuridad
  • δίδωμι: dar, conceder
  • ἀποδίδωμι: pagar, recompensar
  • παραδίδωμι: entregar
  • ἵστημι: Estar, estar de pie, poner
  • ἀνίστημι: levantar, resucitar
  • παρίστημι: presentar, estar (ante)
  • τίθημι: poner
  • ἐπιτίθημι: poner
  • ἀπόλλυμι: destruir, perder, perecer
  • φημί: decir, responder
  • ἀσθενέω: enfermarse, debilitarse
  • φαίνω: aparecer, parecer, resplandecer
  • φυλάσσω: guardar, custodiar, cuidar
  • φυλή: tribu
  • ἄνεμος:viento
  • ἐγγύς: cerca
  • ἐλπίζω: esperar
  • ἔξεστιν: ser lícito, permitir
  • δείκνυμι: mostrar
  • διδαχή: enseñanza, doctrina
  • συνέρχομαι: reunirse, acompañar
  • ἀφίημι: dejar, perdonar, abandonar
  • περισσεύω: abundar, sobrar, sobreabundar
  • εὐθέως: Al instante, enseguida, inmediatamente
  • ἡ συνείδησις, συνείδησεως: consciencia
  • ἀγοράζω: comprar, rescatar
  • ἀρνίον: oveja
  • ἐπικαλέω: llamar, invocar
  • ὁμοίως: igualmente, de la misma manera.
  • ἡ γνῶσις, γνῶσεως: conocimiento
  • διάκονος: servidor, ministro, diácono
  • μάχαιρα: espada
  • πάσχα: pascua, cena de pascua
  • πόθεν: dónde, de dónde,
  • ἡ παράκλησις, παράκλησεως: consuelo, exhortación, consolación
  • παρέρχομαι: pasar
  • μισθός: recompensa, salario, jornal
  • ποτέ: en otro tiempo, antes, jamás
  • προσκαλέω: Llamar, llamar a su lado
  • σκανδαλίζω: hacer pecar, escandalizar, apartarse
  • φίλος: amigo
  • φεύγω: huir, escapar
  • ἐπιτιμάω: reprender, advertir
  • ἰσχυρός: fuerte, poderoso
  • ἴδε: ¡mira!, ¡miren!, ¡ahí está!
  • γαμέω: casarse
  • θυσία: sacrificio
  • μυστήριον: misterio
  • νικάω: vencer, conquistar
  • πλούσιος: rico
  • προφητεύω: profetizar, adivinar
  • τελέω: cumplir, terminar, consumar
  • χώρα: región, tierra, país, campos
  • ἀδικέω: dañar, hacer injusticia, ofender, agraviar
  • ἀληθινός: verdadero, sincero
  • ἁγιάζω: Santificar
  • ἐλεέω: tener misericordia
  • σταυρός: Cruz
  • ἡγέομαι: considerar, gobernar
  • ἰσχύω: Poder, estar sano
  • βαστάζω: llevar, soportar, cargar
  • κώμη: aldea
  • καθαρός: puro, limpio
  • καταργέω: anular, destruir, acabar
  • τό κρίμα, κρίματος: juicio, condena, sentencia
  • πόσος: cuánto, cuánto más
  • ἐκεῖθεν: de allí
  • ἐκχέω: derramar
  • ἐνδύω: vestirse, ponerse
  • τό ἔλεος, ἔλεους: misericordia
  • γέ: entonces, sin embargo, pues
  • λυπέω: entristecer
  • στρατιώτης: soldado
  • οὔπω: todavía no
  • πνευματικός: espirituales
  • συνίημι: comprender, entender
  • φρονέω: pensar, sentir
  • χήρα: viuda
  • ἀληθής: verdadero, veraz
  • ἀποκαλύπτω: revelar
  • ἀσθενής: débil, enfermo
  • ἐπεί: puesto que, como
  • ἑορτή: fiesta
  • ἕνεκα: por, por causa
  • ἥκω: venir, llegar
  • ἰάομαι: sanar, curar
  • ὀμνύω: jurar
  • ὁμολογέω: confesar, prometer
  • Αἴγυπτος: Egipto
  • γνωρίζω: dar a conocer, hacer saber
  • δέκα: diez
  • δένδρον: árbol
  • δουλεύω: servir, ser esclavo, esclavizar
  • κελεύω: ordenar, mandar
  • λευκός: blanco
  • μήποτε: no sea que

Graph View

Backlinks

  • Vocabulario del curso de griego

Created with Quartz v4.5.2 © 2026

  • GitHub
  • Discord Community