leccíón 24

Participio Aoristro segundo


Verbos con raíz temporal

distinta


Voz activa


Generalidades

note:

  • Cuando estudiamos el aoristo, aprendimos que algunos verbos tienen la particularidad de cambiar su tema verbal cuando aparecen en un tiempo distinto al presente. A esta conjugación se la suele llamar “aoristo segundo”.
  • La misma modificación de la raíz que ocurre en indicativo, permanece en los otros modos. En algunos casos hay una pequeña variación debido a que el aoristo indicativo usa aumento.

Morfología



  • La marca distintiva es la raíz temporal modificada.
  • La memorización de las raíces es vital.
  • Utiliza la misma vocal temática, indicador de participio y desinencia que el participio presente.

Paradigma


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλώνβαλόντες
GENβαλόντοςβαλόντων
DATβαλόντιβαλούσι(ν)
ACUβαλόνταβαλόντας

Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλούσαβαλούσαι
GENβαλούσηςβαλούσῶν
DATβαλούσβαλούσαις
ACUβαλούσανβαλούσας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλόνβαλόντα
GENβαλόντοςβαλόντων
DATβαλόντιβαλούσι(ν)
ACUβαλόνβαλόντα

Ejemplo


καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν· Λάζαρε, δεῦρο ἔξω.
Juan 11:43


λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν [τὸ] πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν·
Juan 7:50


Voz media


Morfología



  • Una vez más, la marca distintiva es la modificación de la raíz temporal.
  • El morfema indicador de participio μέν se utiliza para todos los géneros.

  • El masculino y neutro siguen la segunda declinación.
  • El femenino sigue la primera declinación.

Paradigma


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλόμενοςβαλόμενοι
GENβαλομένουβαλομένων
DATβαλομένβαλομένοις
ACUβαλόμενονβαλομένους

Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλομένηβαλόμεναι
GENβαλομένηςβαλομένων
DATβαλομένβαλομέναις
ACUβαλομένηνβαλομένας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMβαλόμενονβαλόμενα
GENβαλομένουβαλομένων
DATβαλομένβαλομένοις
ACUβαλόμενονβαλόμενα

Ejemplos de uso


Ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν·
Mateo 14:15


Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται…
Hechos 4:13


La voz pasiva



Generalidades


  • Usan θε como marca temporal.
  • Los géneros masculino y neutro utilizan ντ como indicador de participio y la 3a declinación.
  • El femenino usa ίσ como indicador de participio y la 1a declinación.

Paradigma


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβληθείςβληθέντες
GENβληθέντοςβληθέντων
DATβληθέντιβληθεσι(ν)
ACUβληθένταβληθέντας

Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMβληθεῖσαβληθεῖσαι
GENβληθείσηςβληθεισῶν
DATβληθείσβληθείσαις
ACUβληθεῖσανβληθείσας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMβληθένβληθέντα
GENβληθέντοςβληθέντων
DATβληθέντιβληθεσι(ν)
ACUβληθένβληθέντα

Ejemplos


Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.
Mateo 5:13


οἳ καὶ εἶπαν· ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε ἐμβλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφʼ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται…
Hechos 1:11


Verbos líquidos


o nasales en Participio aoristo


Generalidades

note:

  • Recuerda que los verbos líquidos o nasales son aquellos cuyo tema verbal termina en una consonante no sibilante que se puede pronunciar de manera sostenida (λ, μ, ν, ρ).
  • Presentan modificaciones debido a la interacción entre la consonante líquida y la marca temporal σ/θε.

Voz activa


Morfología



  • En la voz activa y media, la marca temporal σ se cae.
  • La vocal temática α es la clave para identificarlos

  • El morfema indicador de participio para masculino y neutro es ντ, y σ para el femenino.
  • Utiliza la primera declinación para el femenino, y la tercera para masculino y neutro.

Paradigma


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκρίναςκρίναντες
GENκρίναντοςκρινάντων
DATκρίναντικρίνασι(ν)
ACUκρίναντακρίναντας

Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκρίνασακρινάσαι
GENκρινάσηςκρινασῶν
DATκρινάσκρινάσαις
ACUκρίνασανκρινάσας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMκρίνανκρίναντα
GENκρίναντοςκρινάντων
DATκρίναντικρίνασι(ν)
ACUκρίνανκρίναντα

εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζῳοποιήσει…
Romanos 8:11


ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος
Mateo 13:39


Voz media


Morfología



  • Utiliza el morfema μεν para todos los géneros.
  • Toma la primera declinación para el femenino

  • Toma la segunda declinación para masculino y neutro.
  • Prácticamente no aparecen en el Nuevo Testamento.

Paradigmas


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκρινάμενοςκρινάμενοι
GENκριναμένουκριναμένων
DATκριναμένκριναμένοις
ACUκρινάμενονκριναμένους

Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκριναμένηκριναμέναι
GENκριναμένηςκριναμένων
DATκριναμένκριναμέναις
ACUκριναμένηνκριναμένας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMκρινάμενονκρινάμενα
GENκριναμένουκριναμένων
DATκριναμένκριναμένοις
ACUκρινάμενονκριναμένα

Voz pasiva


Morfología



  • Usa θε como marca temporal.
  • La vocal líquida se suele perder ante la marca temporal θε, pero en algunas ocasiones la líquida se retiene

Paradigma


Los géneros masculino y neutro utilizan ντ como indicador de participio y la tercera declinación para señalar caso y numero.


Masculino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκριθείςκριθέντες
GENκριθέντοςκριθέντων
DATκριθέντικριθεσι(ν)
ACUκριθέντακριθέντας

El femenino usa ίσ como indicador de participio y la primera declinación para indicar caso y numero.


Femenino
C / NSINGULARPLURAL
NOMκριθεῖσακριθεῖσαι
GENκριθείσηςκριθεισῶν
DATκριθείσκριθείσαις
ACUκριθεῖσανκριθείσας

Neutro
C / NSINGULARPLURAL
NOMκριθένκριθέντα
GENκριθέντοςκριθέντων
DATκριθέντικριθεσι(ν)
ACUκριθένκριθέντα

Verbos frecuentes en voz pasiva

  • ἀποκριθεὶς (114)
  • ἐγερθεὶς (17)
  • σπαρείς (7)

Ejemplos


καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί [μου];
Marcos 3:33


τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν.
Juan 21:14


ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν,
Mateo 13:20


participio futuro


Generalidades


  • Es excepcionalmente raro (13 apariciones)
  • Describe una acción que ocurre después de la que expresa el verbo principal.

Voz activa


Morfología


note:

Al igual que el indicativo, se forma agregando la marca temporal σ a la vocal temática y a las desinencias del participio presente


Paradigma


C / NMASCULINOFEMENINONEUTRO
NSλύσωνλύσουσαλῦσον
GSλύσοντοςλυσούσηςλύσοντος

Ejemplo


διʼ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς,
Hechos 24:17


Voz media


Morfología

note: Al igual que el indicativo, se forma agregando la marca temporal σ a la vocal temática y a las desinencias del participio presente:



Paradigma


C / NMASCULINOFEMENINONEUTRO
NSλυσόμενοςλυσομένηλυσόμενον
GSλυσομένουλυσομένηςλυσομένου

Ejemplos


Ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν· κύριε, εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ;
Lucas 22:49


καὶ ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον εἰ τύχοι σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν·
1 Corintios 15:37


Voz pasiva


Morfología

note: Al igual que en el futuro indicativo, se forma añadiendo la marca temporal θη junto con la marca de futuro σο, a las formas del participio futuro medio.



Paradigma


C / NMASCULINOFEMENINONEUTRO
NSλυθησόμενοςλυθησομένηλυθησόμενον
GSλυθησομένουλυθησομένηςλυθησομένου

Ejemplo


καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων,
Hebreos 3:5


Vocabulario


ὑποτάσσω

  • sujetar, someter

διάβολος

  • diablo; calumniador

διακονέω

  • servir

μαρτυρία

  • testimonio, testigo

παραγίνομαι

  • llegar, venir, presentarse

ἄρχων

  • gobernante; príncipe, oficial

τό οὖς, ὠτός

  • oído, oreja

περιτομή

  • circuncisión

προσευχή

  • oración

Σατανᾶς

  • Satanás

Φίλιππος

  • Felipe

ἀγρός

  • campo, tierra, terreno

ἄρτι

  • ahora, ya, aquí

ἐπιστρέφω

  • volverse, convertirse

ὀργή

  • ira, enojo

ὥσπερ

  • como, así como, tal como

Ἰωσήφ

  • José

ὀπίσω

  • atrás, tras, después, delante

ὀφείλω

  • deber, tener, contraer obligación

ὑποστρέφω

  • regresar, volverse

βιβλίον

  • libro, carta, pergamino

βλασφημέω

  • blasfemar, injuriar, insultar

διακονία

  • ministerio, servicio

μέλος

  • miembro (del cuerpo)

Al ejercicio 24