20. Raíces irregulares en el
subjubtivo
Conjunciones y partículas del subjuntivo
note: En griego bíblico, el modo subjuntivo suele aparecer acompañado de conjunciones y partículas que no aparecerán en otros modos verbales. Debido a que el modo subjuntivo suele estar en una oración dependiente introducida por alguna de estas partículas, identificarlas nos será de mucha ayuda. La clase anterior vimos las conjunciones mas frecuentes “ἵνα” y “ἐάν”. Ahora veremos algunas otras conjunciones frecuentes
Principales conjunciones del subjuntivo
| Partícula | Sentido | Traducción | Frecuencia |
|---|---|---|---|
| ἵνα | Propósito o resultado | Que, para que | 640 |
| ἐάν | Condicional | Si | 306 |
| ὅταν | Temporal | Cuando, mientras | 123 |
| ἄν | Duda | - | 103 |
Ejemplos de uso ὅταν
Ὅταν ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ·
Subjuntivo de los Verbos contractos
Recordando los verbos contractos
note: En la lección 10, aprendimos que cuando a un verbo cuya raíz termina en una vocal conta se le sufija la vocal temática, ocurren una contracción vocálica. En indicativo esto puede ocurrir en presente o imperfecto; pero en subjuntivo solo ocurre en presente.
Las reglas de contracción vocálica son las mismas que aprendimos en la lección 10, pero lo que puede generar cierta confusión es que los cambios que ocurren en el indicativo se parecen mucho a los del subjuntivo.
Aunque no es necesario que las memorices, a continuación te presentamos tablas que comparan el indicativo con el subjuntivo. Pero si te aconsejo que tomes nota de las claves que se irán presentando.
Presente de los verbos contractos
Verbos tipo αω
Los verbos αω son idénticos en indicativo y subjuntivo presente.
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | ἀγαπῶ | ἀγαπῶ |
| 2S | ἀγαπᾷς | ἀγαπᾷς |
| 3S | ἀγαπᾷ | ἀγαπᾷ |
| 1P | ἀγαπῶμεν | ἀγαπῶμεν |
| 2P | ἀγαπᾶτε | ἀγαπᾶτε |
| 3P | ἀγαπῶσι(ν) | ἀγαπῶσι(ν) |
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | ἀγαπῶμαι | ἀγαπῶμαι |
| 2S | ἀγαπᾷ | ἀγαπᾷ |
| 3S | ἀγαπᾶται | ἀγαπᾶται |
| 1P | ἀγαπώμεθα | ἀγαπώμεθα |
| 2P | ἀγαπᾶσθε | ἀγαπᾶσθε |
| 3P | ἀγαπῶνται | ἀγαπῶνται |
Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.
Verbos tipo εω
Los verbos tipo εω toman diptongo ου e ει en indicativo pero vocal larga en subjuntivo.
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | ποιῶ | ποιῶ |
| 2S | ποιεῖς | ποιῇς |
| 3S | ποιεῖ | ποιῇ |
| 1P | ποιοῦμεν | ποιῶμεν |
| 2P | ποιεῖτε | ποιῆτε |
| 3P | ποιοῦσι(ν) | ποιῶσι(ν) |
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | ποιοῦμαι | ποιῶμαι |
| 2S | ποιεῖ | ποιῇ |
| 3S | ποιεῖται | ποιῆται |
| 1P | ποιούμεθα | ποιώμεθα |
| 2P | ποιεῖσθε | ποιῆσθε |
| 3P | ποιούνται | ποιῶνται |
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ;
Los verbos tipo οω
Cuando el indicativo de los verbos tipo -οω utiliza el diptongo οι, se mantiene en el subjuntivo. Cuando el indicativo toman el diptongo ου, el subjuntivo utiliza ῶ.
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | πληρῶ | πληρῶ |
| 2S | πληροῖς | πληροῖς |
| 3S | πληροῖ | πληροῖ |
| 1P | πληροῦμεν | πληρῶμεν |
| 2P | πληροῦτε | πληρῶτε |
| 3P | πληροῦσι(ν) | πληρῶσι(ν) |
| P/Num | INDICATIVO | SUBJUNTIVO |
|---|---|---|
| 1S | πληροῦμαι | πληρῶμαι |
| 2S | πληροῖ | πληροῖ |
| 3S | πληροῦται | πληρῶται |
| 1P | πληρούμεθα | πληρώμεθα |
| 2P | πληροῦσθε | πληρῶσθε |
| 3P | πληροῦνται | πληρῶνται |
καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
Aoristo subjuntivo de los verbos contractos
note: Como vimos la lección anterior, el aoristo subjuntivo utiliza la marca temporal σ para las voces activa y media, y θ para la voz pasiva; por lo que la vocal contracta ya no esté en contacto con la vocal temática. Por lo tanto, el aoristo subjuntivo de los verbos contractos sigue las mismas reglas que el de los verbos regulares, salvo que la vocal contracta se alarga.
- Siguen las mismas reglas que el aoristo de los verbos regulares
- Las vocales contractas α y ε se alargan a η, y ο a ω.
Paradigmas
| P/Num | Voz activa | VOz media | Voz media |
|---|---|---|---|
| 1S | ἀγαπήσω | ἀγαπήσῶμαι | ἀγαπήθω |
| 2S | ἀγαπήσῃς | ἀγαπήσῃ | ἀγαπήθῃς |
| 3S | ἀγαπήσῃ | ἀγαπήσῃται | ἀγαπήθῃ |
| 1P | ἀγαπήσωμεν | ἀγαπησώμεθα | ἀγαπήθωμεν |
| 2P | ἀγαπήσητε | ἀγαπήσησθε | ἀγαπήθητε |
| 3P | ἀγαπήσωσι | ἀγαπήσωνται | ἀγαπήθωσι |
| P/Num | Voz activa | VOz media | Voz media |
|---|---|---|---|
| 1S | ποιήσω | ποιήσῶμαι | ποιήθω |
| 2S | ποιήσῃς | ποιήσῃ | ποιήθῃς |
| 3S | ποιήσῃ | ποιήσῃται | ποιήθῃ |
| 1P | ποιήσωμεν | ποιησώμεθα | ποιήθωμεν |
| 2P | ποιήσητε | ποιήσησθε | ποιήθητε |
| 3P | ποιήσωσι | ποιήσωνται | ποιήθωσι |
| P/Num | Voz activa | VOz media | Voz media |
|---|---|---|---|
| 1S | πληρώσω | πληρώσῶμαι | πληρώθω |
| 2S | πληρώσῃς | πληρώσῃ | πληρώθῃς |
| 3S | πληρώσῃ | πληρώσῃται | πληρώθῃ |
| 1P | πληρώσωμεν | πληρησώμεθα | πληρώθωμεν |
| 2P | πληρώσητε | πληρώσησθε | πληρώθητε |
| 3P | πληρώσωσι | πληρώσωνται | πληρώθωσι |
Ejemplos de uso
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν [πρὸς αὐτὸν] οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν· σὺ τίς εἶ;
ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη;
Ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατήρ, ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν, καὶ ἐσμέν. διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἔγνω αὐτόν.
raíces con Aoristo segundo en subjuntivo
Recordando el aoristo segundo
note: Seguramente recordaras que aprender las formas irregulares del aoristo fue todo un reto. Sin embargo, si te esforzaste en memorizar dichas formas, ahora tus esfuerzos se verán recompensados. Si necesitas desempolvar tu aoristo segundo, puedes dar una lectura a esta lección.
Recuerda que por definición, los verbos con aoristo segundo sufren algún cambio en su raíz. Es este cambio, y no el uso de marca temporal, lo que los distingue.
| Per / Num | Presente | Imperfecto | Aoristo |
|---|---|---|---|
| 1S | βάλλω | ἔβαλλον | ἔβαλον |
| 2S | βάλλεις | ἔβαλλες | ἔβαλες |
| 3S | βάλλει | ἔβαλλε(ν) | ἔβαλε(ν) |
| 1P | βάλλομεν | ἐβάλλομεν | ἐβάλομεν |
| 2P | βάλλετε | ἐβάλλετε | ἐβάλετε |
| 3P | βάλλουσι(ν) | ἔβαλλον | ἔβαλον |
Voz activa y media
Características
- El tema verbal cambia igual que en el indicativo.
- La vocal temática se alarga.
- No utiliza marca temporal.
- Utiliza las flexiones primarias

Paradigma voz activa
| Persona | Raiz temporal | Vocal temática | Flexión | Forma verbal |
|---|---|---|---|---|
| 1S | βάλ | ω | – | βάλω |
| 2S | βάλ | η | ς | βάλῃς |
| 3S | βάλ | η | ι | βάλῃ |
| 1P | βάλ | ω | μεν | βάλωμεν |
| 2P | βάλ | η | τε | βάλητε |
| 3P | βάλ | ω | νσι | βάλωσι |
Paradigma de la voz media
| Persona | raíz aoristo 2do | Vocal temática | Flexión | Forma verbal |
|---|---|---|---|---|
| 1S | βάλ | ω | μαι | βάλωμαι |
| 2S | βάλ | η | σαι | βάλῃ |
| 3S | βάλ | η | ται | βάληται |
| 1P | βάλ | ω | μεθα | βαλώμεθα |
| 2P | βάλ | η | σθε | βάλησθε |
| 3P | βάλ | ω | νται | βάλωνται |
Ejemplos
Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε. καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον·
La voz pasiva
Características
Es idéntico a la voz activa, salvo por que se acentúa la primera vocal temática

Paradigma
| Persona | raíz aoristo 2do | Vocal temática | Flexión | Forma verbal |
|---|---|---|---|---|
| 1S | βάλ | ω | – | βαλῶ |
| 2S | βάλ | η | ς | βαλῇς |
| 3S | βάλ | η | ι | βαλῇ |
| 1P | βάλ | ω | μεν | βαλῶμεν |
| 2P | βάλ | η | τε | βαλῆτε |
| 3P | βάλ | ω | νσι | βαλῶσι |
Ejemplos
ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου…
Sumario de paradigmas
| Persona | VOZ ACTIVA | VOZ MEDIA | VOZ PASIVA |
|---|---|---|---|
| 1S | βάλω | βάλωμαι | βαλῶ |
| 2S | βάλῃς | βάλῃ | βαλῇς |
| 3S | βάλῃ | βάληται | βαλῇ |
| 1P | βάλωμεν | βαλώμεθα | βαλῶμεν |
| 2P | βάλητε | βάλησθε | βαλῆτε |
| 3P | βάλωσι | βάλωνται | βαλῶσι |
Verbos líquidos o nasales
Recordando los verbos líquidos y nasales
note: Espero que recuerdes que en la lección 13 estudiamos el aoristo de los verbos líquidos y nasales en indicativo.
Seguramente recordarás que, debido a que la raíz de estos verbos termina en una consonante líquida o nasal (λ, μ, ν, ρ), la σ, que funciona como marca temporal del aoristo, desaparece y se produce un alargamiento vocálico como compensación. También aprendimos que algunos de estos verbos pueden parecerse mucho a sus formas en el presente, lo que puede llevar a confusiones con los verbos contractos.
Ahora que avanzamos hacia el subjuntivo, es importante recordar que en la voz activa y media la pérdida de la marca temporal σ permanece, por lo que debes tener cuidado de no confundir estas formas con las del presente subjuntivo. Sin embargo, en la voz pasiva del aoristo subjuntivo, la consonante líquida o nasal se pierde, pero se conserva la θ como marca temporal. A continuación tienes el paradigma del subjuntivo del verbo κρίνω
| P/Num | Voz activa | VOz media | Voz media |
|---|---|---|---|
| 1S | κρίνω | κρίνῶμαι | κριθῶ |
| 2S | κρίνῃς | κρίνῃ | κριθῇς |
| 3S | κρίνῃ | κρίνῃται | κριθῇ |
| 1P | κρίνωμεν | κρινώμεθα | κριθῶμεν |
| 2P | κρίνητε | κρίνησθε | κριθῆτε |
| 3P | κρίνωσι | κρίνωνται | κριθῶσι (ν) |
note:
Finalmente, cuando estudiamos el indicativo de los verbos líquidos o nasales, también vimos que algunos de ellos cambian ligeramente el tema verbal del aoristo. Ocurre lo mismo en el modo subjuntivo. La siguiente tabla muestra los cambios que ocurren en las raíces temporales de los verbos líquidos o nasales más comunes en el NT.
| Presente Indicativo | Presente subjuntivo | Aoristo subjuntivo | Aoristo pasivo subjuntivo |
|---|---|---|---|
| ἐγείρομεν | ἐγείρωμεν | ἐγερωμεν | ἐγερθωμεν |
| ἀποστέλλομεν | ἀποστέλλωμεν | ἀποστείλωμεν | ἀποσταλῶμεν |
| μένομεν | μένωμεν | μεινωμεν | - |
| κρίνομεν | κρίνωμεν | - | κρίθωμεν |
| Presente Indicativo | Presente subjuntivo | Aoristo subjuntivo | Aoristo pasivo subjuntivo |
|---|---|---|---|
| αἴρομεν | αἴρωμεν | ἄρωμεν | ἀρθῶμεν |
| ἀποκτείνομεν | ἀποκτείνωμεν | - | ἀποκτανθῶμεν |
| σπείρομεν | σπείρωμεν | - | σπαρῶμεν |
| φαίνομεν | φαίνωμεν | - | φανῶμεν |
| χαίρομεν | χαίρωμεν | - | χαρῶμεν |
Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἐγερθῇ.
Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε
ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλʼ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ.
V. Actividades de aprendizaje
Vocabulario
ἔξω:
- fuera, afuera
δοκέω:
- pensar, creer, parecer
θρόνος:
- trono
δοξάζω:
- glorificar
κηρύσσω:
- predicar, proclamar
ἱμάτιον:
- manto, ropa, vestido
ὑπάρχω:
- ser, poseer
διδάσκαλος:
- maestro
εὐθύς:
- enseguida, al instante, inmediatamente
λίθος:
- piedra
χαρά:
- gozo, alegría
θεωρέω:
- ver, mirar
μέσος:
- en medio
τοιοῦτος:
- tal
κράζω:
- gritar, clamar,
διό:
- por tanto, por lo cual
παιδίον:
- niño, hijo
ὅπως:
- para que, cómo
πείθω:
- persuadir, confiar, convencer
σπείρω:
- sembrar
Ejercicios
- Utiliza este link para practicar el vocabulario 20