
Nuestro idioma es el resultado de miles de años de cambios y evolución. Para demostrar esto basta con echar un vistazo a los cantares del mío Cid. A menos que seas un erudito en español antiguo, no entenderás mucho de esa pieza de literatura clásica. Un fenómeno parecido ocurre con la lengua griega.
El Nuevo Testamento fue escrito en una variación del griego conocida como koiné. En algunas ocasiones nuestra Reina Valera traduce este término como “común”. Esto, refleja la naturaleza del idioma del Nuevo Testamento. No se trataba del idioma utilizado por los filósofos, gobernadores o literatos. Más bien, el griego koiné era el idioma de los artesanos, campesinos, pastores y comerciantes; se utilizaba en la calle, en el mercado, en las plazas, en los talleres, y, por supuesto, en la Iglesia. Sin embargo, a pesar de ser el lenguaje cotidiano, este idioma posee una capacidad para expresar ideas, conceptos y verdades sin paralelo. Incluso hoy en día es utilizado para el desarrollo de palabras de cualquier disciplina científica.1
I. Los sonidos básicos
El primer paso en el estudio de griego es aprender el alfabeto y su pronunciación . No esperamos que hables este idioma o que entiendas a otra persona que lo habla, sin embargo, será necesario en la clase pronunciar palabras y oraciones en griego.2
Aunque al principio puede parecer intimidante, en realidad el alfabeto griego es muy parecido al español. Hoy empezaremos conociendo las letras y su pronunciación. Luego, pasaremos a las clasificación de las consonantes; finalmente, veremos como en los diptongos las vocales se combinan para producir sonidos.
Antes de pasar a la siguiente clase necesitas dominar perfectamente este capítulo. Tendrás que esforzarte en memorizar mucho material nuevo, pero ánimo, pronto veras que vale la pena.
Tabla de transliteración
| Mayuscuula | minuscula | Transliteracion | Nombre | Comparación | Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| Α | α | a | Alfa | a como en “casa” | ἀνήρ |
| Β | β | b | Beta | b como en boca | βιβλίον |
| Γ | γ | g | Gamma | g como en “gato” | γῆ |
| Δ | δ | d | Delta | d como en “diente” | δένδρον |
| Ε | ε | e | Epsilon | e corta como en “queso” | ἐκκλησία |
| Ζ | ζ | z | Zeta | z como en ingles “zero” | ζωή |
| Η | η | ē | Eta | e larga como en “él” | ἡμέρα |
| Θ | θ | th | Theta | Z española | θρόνος |
| Ι | ι | i | Iota | i corta como en “circo” | ἱερόν |
| Κ | κ | k | Kappa | c como en “casa” | καρδία |
| Λ | λ | l | Lambda | l como en “lazo” | λόγος |
| Μ | μ | m | Mu | m como en “mamá” | μήτηρ |
| Ν | ν | n | Nu | n como en “niño” | νύξ |
| Ξ | ξ | x | Xi | x como en “taxi” | ξένος |
| Ο | ο | o | Omicron | o como en “oso” | ὄνομα |
| Π | π | p | Pi | p como en “papá” | πατήρ |
| Ρ | ρ | r | Rho | r como en “río” | ῥῆμα |
| Σ | σ/ς | s | Sigma | s como en “sopa” | σῶμα |
| Τ | τ | t | Tau | t como en “todo” | τιμή |
| Υ | υ | u | Upsilon | u como en “uno” | υἱός |
| Φ | φ | ph | Phi | f como en “filo” | φῶς |
| Χ | χ | ch | Chi | j como en “junta” | Χριστός |
| Ψ | ψ | ps | Psi | ps como en “pepsi” | ψυχή |
| Ω | ω | ō | Omega | o como | ὥρα |
Conocienod el alfabeto griego
Observaciones generales
Generalidades
- Al igual que el español el alfabeto griego que se utiliza en las ediciones contemporáneas del Nuevo Testamento Griego usa mayúsculas y minúsculas.
- Las mayúsculas se utilizan solo para los títulos y después de un punto. No existe el concepto de mayúsculas al inicio de palabras importantes o de nombres propios.
- Por transliteración nos referimos al carácter o caracteres latinos que se utilizan para representar una letra griega.
Notas sobre letra específicas
- La sigma se escribe de dos formas, ς al final de la palabra, y σ en las demás posiciones: κόσμος.
- La γ siempre tiene un sonido fuerte: Nunca se pronuncia como “ángel”, sino como en “guerra”
- Cuando la letra gama (γ) está combinada con «γ», «κ», «χ» o «ξ» como «γγ» o «γκ», el sonido de la primera gama cambia a n por ejemplo: ἄγγελος (ánguelos).
Cuidado con las confusiones
- η parece n pero es ē
- ν parece v pero es n
- ρ parece p pero es r
- χ parece x pero es j
- ω parece w pero es ō
Los sistemas de pronunciación
El griego que aprenderemos en este curso es un idioma muerto. Aunque el griego moderno descie115nde directamente del koiné, han pasado casi dos mil años desde que se hablaba en la vida cotidiana. Esta distancia temporal es la culpable de que al día de hoy nadie sabe con absoluta certeza cómo se pronunciaba. Esta es la causa por la que no existe un consenso definitivo sobre la pronunciación del griego koiné. Hoy en día se utilizan tres sistemas de pronunciación distintos:
- Pronunciación Erasmiana:
Esta es la más comúnmente enseñada en instituciones académicas. Fue desarrollada por el humanista holandés Erasmo de Róterdam en el siglo XVI. Aunque es popular, muchos expertos consideran que no refleja con precisión cómo se hablaba realmente el griego koiné. - Pronunciación Histórica:
Esta se basa en la pronunciación del griego moderno. Aunque no es exacta para el griego koiné, es útil para aquellos que desean aprender griego moderno. - Pronunciación Reconstruida:
Esta intenta aproximarse más a la pronunciación original del griego koiné, basada en estudios lingüísticos y filológicos. Se apoya en evidencias históricas, como inscripciones y textos antiguos, para reconstruir cómo sonaban las palabras en aquella época.
En este curso usaremos la pronunciación reconstruida.
Ejercicio
Escribe nombre de las siguientes letras:
- ς
- δ
- φ
- η
- β
- π
- χ
- ξ
- ω
- γ
- ρ
- μ
II. Clasificación de las letras
A. Las consonantes
Las consonantes en griego koiné se clasifican en varias categorías según su modo de articulación y el lugar donde se producen en la boca. Aquí tienes una breve descripción de cada categoría:
1. Oclusivas:
Son consonantes que se producen con una obstrucción completa del flujo de aire. Se dividen en:
- Tenues: π (labial), τ (dental)
- Aspiradas: φ (labial), χ (palatal), θ (dental)
- Medias: β (labial), γ (palatal), δ (dental)
2. Líquidas y nasales
Las consonantes líquidas permiten un flujo continuo de aire. Ejemplos: λ, ρ (dentales), las Nasales son consonantes producidas con el aire pasando por la nariz. Ejemplos: μ (labial), ν (dental)
3. Espirantes
Son Consonantes que se producen con una fricción del aire. Ejemplo: σ
4. Dobles
Se trata de consonantes que combinan dos sonidos: ψ (labial), ξ (palatal), ζ (dental)
| Labiales | Palatales | dentales | |
|---|---|---|---|
| Oclusivas sordas | π | κ | τ |
| Oclusivas medias | β | γ | δ |
| Oclusivas aspiradas | φ | χ | θ |
| Líquidas | λ, ρ | ||
| Nasales | μ | ν | |
| Espirantes | σ | ||
| Dobles | ψ | ξ | ζ |
Clasificación de las consonantes griegas
B. Las vocales
En griego tenemos 7 vocales, que se clasifican por su duración.
| SONIDO | a | e | i | o | u |
|---|---|---|---|---|---|
| Siempre larga | η | ω | |||
| Siempre corta | ε | ο | |||
| Larga o corta | α | ι | υ |
Clasificación de las consonantes por su duración.
- Para nuestros fines no haremos distinción en la pronunciación entre sonido corto o largo.
- Por el momento este cuadro puede parecer una curiosidad, pero más adelante verás su importancia, quizá sería bueno empezar a repasarlo.
III. Otras reglas importantes
A. Diptongos
Un diptongo es una combinación de dos vocales que se pronuncian como una sola. Los diptongos siempre terminan en úpsilon o iota. Otras combinaciones de vocales se pronuncian separadas, por ejemplo, “ια” se pronuncia simplemente “ia”, mientras αι se pronuncia como un solo sonido “e”.
Diptongos en el griego bíblico
La diéresis (ϊ) se utiliza para impedir que dos vocales formen un diptongo, como en Ἠσαΐας
Ejercicio
Intenta pronunciar las siguientes palabras poniendo cuidado en los diptongos:
- αἰών
- εἰρήνη
- καιρός
- οἶκος
- οὐρανός
- εὐαγγέλιον
- αὐτός
- εἰμί
- Ἰησοῦς
- Ἰούδας
- ἑαυτοῦ
- ἀκούω
B. La iota suscrita
También hay diptongos impropios. Un diptongo impropio consiste en una vocal con una iota pequeña abajo (ᾳ, ῃ, ῳ), que se llama iota suscrita.
- ᾳ se pronuncia como una simple alfa.
Esto ocurre porque la iota es una vocal demasiado débil, por eso cuando está delante de una η, ω o una α larga, la letra más larga “se la come”:
- α + ι = ᾳ
- η + ι = ῃ
- ω + ι = ῳ
C. Los acentos y los espíritus de aspiración
Hay tres acentos en griego: agudo (ά), circunflejo (ᾶ) y grave (ὰ). En griego se acentúan únicamente las tres últimas sílabas y no hay diferencia en la pronunciación de los tres acentos. Cada uno indica énfasis en la sílaba marcada, igual que en español.
Así que Χριστὸς, Cristo, se pronuncia como Jristós con el énfasis en la o, no Jrístos con el énfasis en la i como en español.
Toda palabra griega que comienza con una vocal tiene que llevar o un espíritu aspero o un espíritu suave. El espíritu rudo se pronuncia como una jota suave y se escribe como una sola comilla introductoria. El espíritu suave no se pronuncia y se escribe como un apóstrofe (’).
Cuando la palabra inicia con un diptongo, el espíritu y el acento se colocan sobre la segunda vocal del diptongo. Observa los siguientes ejemplos
| Tipo | Palabra | Pronunciación |
|---|---|---|
| Aspero | ἅγιος | hágios |
| Suave | ἀδελφός | adelfós |
Ejemplos de los espíritus de aspicación
La letra “ρ” inicial también utiliza un espíritu de aspiración. Cuando tiene un espíritu suave (ῤ), no se translitera ni se pronuncia. Sin embargo, la ρ con espíritu áspero (ῥ) se pronuncia como la r inicial puertorriqueña y, a veces, se translitera como “rh”.
Además, a veces encontrarás un espíritu suave dentro de la palabra. Este símbolo es llamado Coronis y se usa para indicar la contracción o unión de dos palabras, como en el caso de κἀγώ, que resulta de la unión de καὶ y ἐγώ.
Ejercicio
Intenta pronunciar las siguientes palabras poniendo cuidado en los acentos y los espíritus de aspiración:
- ἐν
- ὅτι
- ἔφαγον
- ἡμέρα
- ἀδελφός
- ἅγιος
- ἔργον
- ἄγω
- ἡλληνικό
D. Los signos de puntuación
El texto original del nuevo testamento no contenía sugnos de puntuación. Sin embargo, las ediciones modernas del Nuevo Testamento los han agregado para facilitar la lectura.
Aun así, el griego bíblico no posee el gran número de signos de puntuación del español moderno. La coma (,) y el punto (.) tienen un valor similar a los símbolos castellanos. Un pequeño punto en la parte superior del renglón (·) reemplaza a nuestro punto y coma (;). El signo de interrogación se representa con un símbolo parecido a nuestro punto y coma (;). Al igual que en inglés, sólo se usa el signo de interrogación para cerrar la pregunta. La siguiente tabla lo resume:
| EL símbolo | Significado |
|---|---|
| α, | Coma (,) |
| α. | Punto (.) |
| α· | Dos puntos (:) o Punto y coma (;) |
| α; | Signo de interrogación (?) |
Los signos de puntuación en las ediciones del Nuevo testamento griego
Conceptos clave:
- El dominio del alfabeto griego es indispensable.
- Memoriza los diptongos, la segunda vocal siempre es una ι o una υ.
- Tenemos dos espíritus de aspiración: áspero ( ̔ ), que se pronuncia como j ligera y suave ( ̓ ) que no se pronuncia,
- Vocal larga + ι = ι suscrita.
- El griego tiene tres acentos, los tres se pronuncia igual.
Actividades de aprendizaje
Vocabulario
- καί: y, también, entonces, pero
- οὐ, οὐκ, οὐχ: no
- λέγω: decir, llamar
- θεός: Dios
- Ἰησοῦς: Jesús
- ἔχω: tener, necesitar
- ἀκούω: oír, escuchar
- λαμβάνω: tomar, recibir
- πιστεύω: creer, confiar
- γινώσκω: saber, aprender, entender, reconocer
- θέλω: desear, querer
- γράφω: escribir
- εὑρίσκω: hallar; encontrar
- ἐσθίω: comer
- ἐγείρω: resucitar; levantarse
- ἀποστέλλω: enviar
- βλέπω: ver, mirar
- βάλλω: arrojar, echar
- μένω: permanecer, quedar, morar
- λύω: desatar; destruir, liberar
Ejercicios
- Repasa el vocabulario usando este enlace en quizlet.
- Resuelve el Cuestionario 1
- Escriba el alfabeto griego varias veces usando esta Hoja de trabajo.
- Lee en voz alta Juan 1:1-5
Juan 1 (NA28)
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων· 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
Enlaces