Diptongos, espíritus y acentos

banner

I. Antes de empezar

A. Resumen de la sesión 1

El alfabeto

El alfabeto griego tiene 24 letras, que clasificamos en tres grupos:

  • Parecidas al español: α, β, ε, ι, κ, μ, ο, τ, ζ, υ
  • Letras nuevas: γ, δ, θ, λ, π, σ/ς, φ, ξ
  • Confusas: η, ν, ρ, χ, ω

Generalidades

  • La sigma tiene dos formas, σ y ς, como en “κόσμος”.
  • Cuando γ va antes de γ, κ, χ o ξ, suena como “n”; así, “ἄγγελος” se lee ánguelos.

Pronunciación

  • El griego bíblico es un idioma muerto y nadie sabe con certeza cómo se pronunciaba.
  • Hay tres sistemas de pronunciación.
  • En este curso usaremos la pronunciación reconstruida.

B. Lectura de repaso

Antes de continuar, usemos nuestro texto griego para leer en voz alta Juan 1.1-6

II. La clasificación de las letras

A. Las consonantes

Las consonantes se clasifican según dónde y cómo se producen en la boca. No es obligatorio memorizar esto, pero si lo haces te ahorrarás algunos dolores de cabeza en el futuro.

1. Oclusivas

Se producen cortando completamente el flujo de aire, y se dividen en tres grupos:

  • Sordas: π (labial), κ (palatal), τ (dental)
  • Medias: β (labial), γ (palatal), δ (dental)
  • Aspiradas: φ (labial), χ (palatal), θ (dental)

2. Líquidas y nasales

  • Líquidas: permiten un flujo continuo de aire: λ, ρ
  • Nasales: el aire pasa por la nariz: μ (labial), ν (dental)

3. Espirantes

  • Se producen con fricción del aire: σ

4. Dobles

  • Combinan dos sonidos consonánticos: ψ (labial), ξ (palatal), ζ (dental)

La siguiente tabla te presenta la clasificación de las consonantes.

LabialesPalatalesDentales
Oclusivas sordasπκτ
Oclusivas mediasβγδ
Oclusivas aspiradasφχθ
Líquidasλ, ρ
Nasalesμν
Espirantesσ
Doblesψξζ

Tabla 2.1

Clasificación de las consonantes griegas

B. Las vocales

El griego tiene 7 vocales, clasificadas por su duración. Para pronunciación práctica no haremos distinción entre vocales largas y cortas. Esta tabla cobrará importancia cuando estudiemos morfología:

Sonidoaeiou
Siempre largaηω
Siempre cortaεο
Larga o cortaαιυ

Tabla 2.2

Las vocales griegas y su duración

III. Los diptongos

Un diptongo es la unión de dos vocales que se pronuncian como un solo sonido. En griego bíblico, los diptongos siempre terminan en ι o υ. Si encuentras cualquier otra combinación de vocales, debes pronunciar los sonidos separados (ej. “ια” = i-a).

DiptongoSonidoEjemplo
αιeκαί
ειiεἰρήνη
οιuοἶδα
αυafΔαυὶδ
ευefπνεῦμα
ηυēfηὕρισκον
ουuοὐκ

Tabla 2.3

Diptongos comunes en el griego bíblico

Nota

En algunas ocasiones encontrarás un símbolo idéntico a nuestra diéresis (ϊ) sobre una vocal. Esto indica que el diptongo está roto, por lo que debes pronunciar las vocales como sonidos separados, como en Ἠσαΐας.

Ejercicio 2.1

Subraya todas las palabras con diptongo en el texto.

IV. La iota suscrita

Si observas nuevamente los diptongos que terminan con ι, te darás cuenta de que son la combinación de una vocal corta con una ι.

Vocal corta+ι corta=Sonido
α+ι=e
ε+ι=i
ο+ι=u

Tabla 2.4

Formación de los diptongos con ι.

Pero cuando una vocal larga se diptonga con una ι ocurre algo interesante. Los sonidos de α larga, η u ω son demasiado fuertes para la ι y terminan “comiéndosela”.

Sin embargo, en muchas ocasiones esa ι juega un papel muy importante a nivel gramatical. Para evitar esa pérdida, se escribe una pequeña ι debajo de la vocal larga que se la comió, y se le llama iota suscrita. Esta iota no se pronuncia; queda como una marca gramatical (más adelante veremos que es muy importante).

CombinaciónResultadoPronunciación
α + ιa
η + ιē
ω + ιō

Tabla 2.5

Los diptongos impropios

De alguna manera es un diptongo (porque es una combinación de dos vocales), y a la vez no lo es (porque no afecta la pronunciación)… por lo que se le llama diptongo impropio.

Ejercicio 2.2

Utiliza el mismo texto del ejercicio anterior para señalar con un color distinto todas las palabras con iota suscrita en Juan 1:1–6.

V. Los acentos y los espíritus de aspiración

A. Los acentos

El griego tiene tres acentos:

  • Acento agudo (ά)
  • Acento grave ()
  • Acento circunflejo ()

Para nuestros fines no haremos distinción; a estas alturas lo único que debemos saber es que funcionan como en español: nos indican cuál es la sílaba tónica. Por ejemplo, la palabra Χριστὸς (Cristo) se pronuncia Jristós. Como curiosidad, el acento solo puede caer en una de las tres últimas sílabas.

Ejercicio 2.3

  • Utiliza un color distinto para identificar todas las palabras con acento agudo y pronúncialas en voz alta.
  • Haz lo mismo para los acentos grave y circunflejo.

B. Los espíritus de aspiración

Una de las letras más confusas en esta etapa de aprendizaje es la eta (Η/η), y si te has quejado de ella, tienes toda la razón: hay una historia detrás. Algunas variantes del griego clásico utilizaban esa letra para representar un sonido aspirado fricativo, similar a la h inglesa o una j suave.1

Pero en el siglo V a. C. la grafía Η se empezó a utilizar para representar el sonido de la ē, y los griegos se quedaron sin grafía para el sonido h/j.2

Alrededor del siglo II d. C. los eruditos griegos implementaron una solución: marcas diacríticas, similares a los acentos, que indicaran cuándo una palabra debía empezar con el sonido h/j.

Cada vez que una palabra empezaba con el sonido h/j, colocaban encima de la primera letra una marca similar a una comilla simple abriéndose; solo puede aparecer sobre vocales o sobre la ρ. Para mantener la simetría, a las demás palabras que comenzaban con vocal se les colocó una marca distinta. A esas marcas se les llama espíritus de aspiración, y en el GNT encontrarás dos: el áspero y el suave.

Espíritu áspero

  • Se representa como una comilla simple abriéndose () sobre la primera letra, o sobre la segunda si inicia con diptongo.
  • Solo aparece sobre vocales o ρ.
  • Se pronuncia como j inicial.

Espíritu suave

  • Se representa como una comilla simple cerrándose () sobre la primera letra, o sobre la segunda si inicia con diptongo.
  • No se pronuncia.
TipoPalabraPronunciación
Ásperoἅγιοςhágios
Ásperoῥῆμαhréma
Suaveἀδελφόςadelfós

Tabla 2.6

Ejemplos de espíritus de aspiración

La coronis

  • En algunas ocasiones encontrarás un espíritu suave dentro de una palabra.
  • No te preocupes: indica una contracción: κἀγώ = καὶ + ἐγώ.

C. Los signos de puntuación

El texto original del Nuevo Testamento no contenía signos de puntuación. Sin embargo, las ediciones modernas los han agregado para facilitar la lectura.

Aun así, el griego bíblico no posee el gran número de signos de puntuación del español moderno. La coma (,) y el punto (.) tienen un valor similar a los símbolos castellanos. Un pequeño punto en la parte superior del renglón (·) reemplaza a nuestro punto y coma (;). El signo de interrogación se representa con un símbolo parecido a nuestro punto y coma (;). Al igual que en inglés, solo se usa el signo de interrogación para cerrar la pregunta. La siguiente tabla lo resume:

SímboloEquivale a
,Coma
.Punto
·Dos puntos o punto y coma
;Signo de interrogación (¿…?)

Tabla 2.7

Signos de puntuación en las ediciones del Nuevo Testamento griego

Debes tener cuidado con el signo de interrogación griego (;): se parece a nuestro punto y coma.

VI. Cierre

Leamos Juan 1:1–6 una vez más; esta vez busca activamente los diptongos, iotas suscritas y espíritus de aspiración que acabamos de estudiar.

Ejercicio 2.4

Marca con distintos colores los diptongos, iotas suscritas y espíritus de aspiración que acabamos de estudiar.

A. Vocabulario

Vocabulario 2

  1. θεός: Dios
  2. κύριος: Señor, dueño
  3. λόγος: palabra
  4. πνεῦμα: Espíritu; aliento; viento
  5. χάρις: gracia, favor
  6. ἁμαρτία: pecado
  7. εἰρήνη: paz
  8. ζωή: vida
  9. ἀγάπη: amor
  10. δόξα: gloria; honra
  11. ἀλήθεια: verdad
  12. πιστεύω: creer, confiar
  13. βασιλεία: reino
  14. νόμος: ley
  15. σωτηρία: salvación
  16. μαρτυρία: testimonio

VII. Actividades de aprendizaje

Lectura en voz alta

Utiliza tu texto griego para leer Juan 1:1–14 en voz alta al menos un par de veces antes de la próxima sesión.

Ejercicios

Ejercicio 2.5: Caza de diptongos en Juan 1:9–14

Subraya cada diptongo que encuentres en el texto bíblico.

Ejercicio 2.6: Vocabulario

Utiliza la tabla para copiar a mano las palabras del vocabulario de las sesiones 1 y 2 con su significado.


| |

Footnotes

  1. H. G. Liddell, A Lexicon: Abridged from Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon (Logos Research Systems, 1996), 346.

  2. A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research (Logos Bible Software, 2006), 223.