I. ¿Cómo ha organizado el autor su pasaje?
A. Estructura:
I. Pablo agradece y ora por los Efesios (vv. 15-19)
- Pablo da gracias por la fe y el amor de los efesios (vv. 15, 16)
- Pablo ora para que sus corazones sean iluminados (vv. 17-19)
- Que el padre de Espíritu de revelación en su conocimiento
- Que sus ojos sean iluminados
- La esperanza del llamamiento
- La riqueza de la herencia
- La grandeza de Su poder conforme a la eficacia II. La exaltación de Cristo (vv. 20-23)
- La resurrección y exaltación de Cristo (vv. 20-22a)
- Cristo, cabeza de Su iglesia (vv. 22b-23)
B. Qué estrategias usaste para descubrir la estructura:
- Conjunciones (ἵνα)
- Cambio de temas
C. Énfasis:
Que los ojos de los Efesios sean abiertos para ver las riquezas de Su llamado, su herencia y su poder que opera en nosotros.
2. Contexto:
A. Literario:
- La sección anterior me ayuda a ver
- Estas promesas son para los Santos y fieles
- Las riquezas espirituales que tenemos en Cristo
B. Histórico:
null
C. Cultural:
null
D. Bíblico:
- Los vv. 20 y 21 proceden del Sal 110, donde se refiere al Mesías-Rey gobernandosobre todo
2b. Observaciones generales del texto:
1. Pablo da gracias por la fe y el amor de los efesios (vv. 15, 16)
Texto
- Διὰ τοῦτο κἀγὼ
- ἀκούσας
- τὴν καθʼ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ
- καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
- οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν
- μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
- ἀκούσας
Observaciones
- Διὰ τοῦτο κἀγὼ
- Διὰ: τοῦτο nos conecta con la sección anterior, como una consecuencia de la alabanza anterior
- κἀγὼ: καί funciona como un adverbio, las oraciones de Pablo funcionan como otra bendicion.
- ἀκούσας
- Pablo escuchó dos cosas: la fe y el amor.
- ἀκούσας: Participio temporal, después.
- τὴν καθʼ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ
- τὴν καθʼ ὑμᾶς: ¿Qué sentido tiene?
- Esta funcionando como un adjetivo que califica a πίστιν.
- καθʼ:
- with acc.: through; during; by; according to
- Literalmente: que hay entre ustedes
- πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ : La fe es en el Señor Jesucristo
- τὴν καθʼ ὑμᾶς: ¿Qué sentido tiene?
- καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
- null
- οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν
- οὐ παύομαι εὐχαριστῶν: Me habla de la persistencia de Pablo.
- ὑπὲρ ὑμῶν: La causa de sus oraciones
- La fe en Jesús se demuestra en amor por Su pueblo.
- μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
- μνείαν ποιούμενος ¿Por qué la NBLA y BTX traduce como mencionandolos?… lit. Haciendo memoria
2. Pablo ora para que sus corazones sean iluminados (vv. 17-19)
Texto
- ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης,
- δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,
- πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν
- εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς
- τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ,
- τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις,
- καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
- εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς
- πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν
- δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,
Observaciones
- ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης,
- ἵνα: Esta sección nos introduce el propósito de las oraciones de Pablo.
- ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
- El Padre es Dios de Jesucristo
- Jesucristo es nuestro Señor
- ὁ πατὴρ τῆς δόξης
- Genitivo de descripción: El padre glorioso (NTV, NVI)
- δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,
- δώῃ: Subjuntivo de propósito
- ὑμῖν: Para vuestro beneficio
- πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως
- ¿Se refiere a EL Espíritu?
- Dos cosas: de sabiduría y de revelación
- ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ
- ἐν: instrumental o modo??
- ἐπιγνώσει: Nota el enfático (conocimiento profundo).
- αὐτοῦ: ¿Se refiere al padre o a Cristo
- Yo digo que a Cristo
- πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν
- πεφωτισμένους:
- Participio de medio: La manera de recibir esa el conocimiento es por medio de la iluminación.
- ¿Porqué está en perfecto?
- τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν
- Entiendase corazon con el uso paulino
- πεφωτισμένους:
- εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς
- Propósito: El objetivo de la iluminación es que vean
- εἰδέναι
- es uno de los 49 casos de infinitivo perfecto en el NT
- Pero el tiempo perf. generalmente se utiliza con el inf. cuando el hincapié del autor está en los resultados de una acción.
(Hanna, Sintaxis exegética del NT) - trad: para que continuen viendo claramente lo que ya vieron en el pasado
- Así que las siguientes son cosas que ya conocen, pero que necesitan continuar viendo:
- τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ
- La esperanza procede del llamamiento
- No es nuestro llamamiento, es suyo
- αὐτοῦ: Suyo de Cristo
- τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις,
- Tres genitivos juntos
- riquezas > gloria > llamamiento
- Se podria traducir El llamamiento glorioso y rico
- αὐτοῦ: Suya de Cristo
- La herencia es de Cristo, la herencia son los Santos.
- Tres genitivos juntos
- καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ
- ὑπερβάλλον: participio presente ,
Su poder grandioso que está sobreabundando
- ὑπερβάλλον: participio presente ,
- εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας
- πιστεύοντας: part presente
- κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
- En esta clausula tenemos tres genitivos con significados sem+anticos relacionados
- ἐνέργειαν: Poder, funcionamiento
- κράτους: poder, fuerza, potencia
- ἰσχύος: poder, fuerza, fortaleza
- increíble grandeza del poder (NTV)
- Otra ve, todo esto es suyo
- En esta clausula tenemos tres genitivos con significados sem+anticos relacionados
3. La resurrección y exaltación de Cristo (vv. 20-22a)
- Ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ Χριστῷ
- Ἣν ἐνήργησεν
- Ἣν: Su antecedente debe ser ἰσχύος
- ἐνήργησεν: El verbo está en presente, obro pero sigue obrando hoy en día
- Ἣν ἐνήργησεν
- ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
- ἐγείρας: participio aoristo temporal
- καὶ καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
- καθίσας: participio aoristo temporal
- ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου, οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι·
- ὑπεράνω: Super enfático, la traducción: muy por encima se me hace genial
- Esta rápido sucesio
- καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ
- Ref sal 110.10
4. Cristo, cabeza de Su iglesia (vv. 22b-23)
- καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ,
- ἔδωκεν: Perfecto, pasado con efectos presentes
- Cabeza: Autoridad…
- Esta por ecima de todas las cosas, pero sobre todo, sobre la Iglesia.
-
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ,
- τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
- ¿A qué se refiere Paablo?
3. Propósito del autor:
Pablo desea que los Efesios sepan, por la revelación del Espíritu, que la extraordinaria grandeza del poder con el que Dios levantó a Cristo y lo sometió todo bajo sus pies, está operando en ellos.
4. Conexión con el evangelio:
La única manera de en que pecadores como nosotros pudimos conocer a Dios, fue por medio de la revelacíon de Jesucristo:
Juan 1:18 Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él lo ha dado a conocer.
5. Argumento:
“El poder que resucitó a Cristo opera en nosotros y
Link to original
Su Espíritu nos ilumina para creer y vivir esta verdad.”
6. Aplicaciones:
Creyente
No creyente
7. Bosquejo:
Introducción A. Illustración B. Presentación C. Contexto I. Una oración apasionada A. El agradecimiento de Pablo B. La Petición de Pablo II. El poderoso Cristo y su Iglesia Conclusiones A. Resumen B. Argumento D. Conexión con el evangelio E. Aplicaciones F. Conclusion