
Estudio previo
- Lectura de la sección [completion:: 2024-06-01]
- Lectura de Apocalipsis (todo el libro) [completion:: 2024-06-01]
- Repaso de vocabulario [completion:: 2024-06-01]
I. ¿Cómo ha organizado el autor su pasaje?
A. Estructura:
I. τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας (v. 12 - 17)
A. Adscriptio (v. 12)
-
- Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· (v. 12a)
Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo
- Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· (v. 12a)
-
- Τάδε λέγει (v. 12b)
-
- ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν· (v. 12c)
Presentación de Cristo: El que tiene la espada aguda
- ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν· (v. 12c)
B. Narratio: Conozco tus obras (vv. 13 - 15)
-
- οἶδα (v. 13)
Cristo conoce la adversidad y fidelidad de Pérgamo
- i. ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ (v. 13a)
Cristo conoce las circunstancias adversas- ii. καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου
La fidelidad de Pérgamo - iii. καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου, ὃς ἀπεκτάνθη παρʼ ὑμῖν
Antipas, un ejemplo de fidelidad
- ii. καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου
- iv. ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.
Cristo conoce las circunstancias adversas
- οἶδα (v. 13)
-
- ἀλλʼ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα (vv. 14 - 15)
Cristo tiene contra Pérgamo que tiene a los que guardan la doctrina de Balaam y a los que retienen la enseñanza de los Nicolaítas.
- i. ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ (14a)
Tienes a los que guardan la doctrina de Balaam- ii. ὃς ἐδίδασκεν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι. (14b)
El contenido de la enseñanza de Balaam
- ii. ὃς ἐδίδασκεν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι. (14b)
- iii. οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν [τῶν] Νικολαϊτῶν ὁμοίως (15)
Tienes a los que guardan la doctrina de los nicolaítas
- ἀλλʼ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα (vv. 14 - 15)
C. Dispositio (vv. 16 - 17)
-
- μετανόησον οὖν· (v. 16a)
Llamado al arrepentimiento
- μετανόησον οὖν· (v. 16a)
-
- εἰ δὲ μή (v. 16b)
Advertencia: Cristo mismo peleará contra ellos con la espada de Su boca
- i. ἔρχομαί σοι ταχὺ
El tiempo del jucio: Pronto - ii. καὶ πολεμήσω μετʼ αὐτῶν
El contenido del jucio: Pelearé con ellos - iii. ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου.
El instrumento del juicio: Con la espada de mi boca
- εἰ δὲ μή (v. 16b)
-
- Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. (v. 17a)
Llamado a escuchar
- Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. (v. 17a)
-
- Τῷ νικῶντι (17b)
Promesa al vencedor
- i. δώσω αὐτῷ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου
Daré el maná escondido, es decir Cristo mismo- ii. καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν,
Un piedrecita blanca: Un voto a favor de ellos
- ii. καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν,
- καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων.
Un nombre nuevo: Cristo mismo
- Τῷ νικῶντι (17b)
II. Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον 2:18-29
A. Adscriptio (v. 18)
-
- Introducción
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον·
Escribe al Ángel de la iglesia en Tiatira
- Introducción
-
- Presentación de Cristo
- i. Clausula Τάδε λέγει
Esto dice - ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
El Hijo de Dios - Omnisciente y con poder para destruir a Sus enemigos
ὁ ἔχων τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὡς φλόγα πυρὸς καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ
B. Narratio: Conozco tus obras (vv. 19 - 22)
-
- Cristo conoce las obras de Tiatira (v. 19)
οἶδά σου τὰ ἔργα
- i. Cristo conoce las abundantes obras de Tiatira (v. 19)
- τὴν ἀγάπην
- καὶ τὴν πίστιν
- καὶ τὴν διακονίαν
- καὶ τὴν ὑπομονήν σου
- ii. Cristo conoce que sus obras recientes son mejores que las primeras
καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων.
- Cristo conoce las obras de Tiatira (v. 19)
-
- ἀλλʼ ἔχω κατὰ σοῦ (vv. 20 - 21)
Cristo tiene contra Tiatira que
-
- ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ,
La íglesia tolera que Jezabel
- i. ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν
Se llama profeta - ii. καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.
engañe a los siervos de Dios para fornicar y comer lo sacrificado a los ídolos
- ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ,
- 21 καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.
EL Señor le ha dado tiempo de arrepentimiento
- ἀλλʼ ἔχω κατὰ σοῦ (vv. 20 - 21)
C. Dispositio (22 - 23)
-
- Advertencia de un juicio inminente contra Jezabel, los adulteros y sus hijos (vv. 22-23a)
- ἰδοὺ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην (v. 22a)
Para Jezabel, enfermedad - καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετʼ αὐτῆς εἰς θλῖψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ μετανοήσωσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς, (v. 22b)
Quienes adulteraron y no se arrepientan: Gran tribulación - 23 καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ (v. 23a)
Muerte para sus hijos
-
- Advertencia para las iglesias ante el juicio contra jezabel (23b - c)
- καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, (v. 23b)
Cristo escudriña mentes y corazones - καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν (v. 23c)
Cristo dará a cada uno según su obra
-
- ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, (vv. 24 - 25)
Exhortación para quienes no se han contaminado
- ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην, οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ σατανᾶ ὡς λέγουσιν·
Características: No tienen esta enseñanza, las profundidades de Satanás - οὐ βάλλω ἐφʼ ὑμᾶς ἄλλο βάρος
No les impongo otra carga - 25 πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρις οὗ ἂν ἥξω.
Reten lo que tienes hasta que venga
- ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, (vv. 24 - 25)
-
- Promesa para el vencedor (v. 26 - 27)
- i. Características del vencedor (v. 26a)
Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου
Vence y guarda las obras de Cristo hasta el final - ii. Recompensa para el vencedor (26b - 27)
- Cristo le dará autoridad sobre las naciones (v. 26b)
δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν - Las regirá con vara de Hierro (vv. 27 - 28a)
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται, 28 ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου, - Cristo se dará a sí mismo
καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν.
- Cristo le dará autoridad sobre las naciones (v. 26b)
-
- Llamado a escuchar
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
- Llamado a escuchar
III. Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας γράψον 3:1-6
A. Adscriptio
-
- Introducción (v. 1a)
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας γράψον·
- Introducción (v. 1a)
-
- Presentacion de Cristo (v, 1b)
- Formula Τάδε λέγει
- Cristo y el Espírit
ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ - Cristo tiene las siete iglesias
καὶ τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας·
B. Narratio: La realidad Espiritual de Sardis (v. 1b)
οἶδά σου τὰ ἔργα
Conozco tus obras- i. Aparentemente vives
ὅτι ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς, - ii. Realmente estas muerto
καὶ νεκρὸς εἶ.
C. Dispositio
-
- Cristo exhorta a la iglesia de Sardis a: (v. 2)
- i. estar alerta
γίνου γρηγορῶν - ii. fortalecer lo que va a morir
καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθανεῖν,
-
- Una acusación: Tus obras no son perfectas
οὐ γὰρ εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου.
- Una acusación: Tus obras no son perfectas
-
- Exhortación: Sardis debe (v. 3a)
- i. Recordar y obedecer lo que recibió
μνημόνευε οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας - Guardarlo
καὶ τήρει - Arrepentirse
καὶ μετανόησον.
-
- Adventencia (v. 3b)
- Si no vela
ἐὰν οὖν μὴ γρηγορήσῃς, - Vendrá como ladrón
ἥξω ὡς κλέπτης, - De manera inesperada
καὶ οὐ μὴ γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπὶ σέ.
-
- Los pocos en Sardis que no han manchado sus ropas (v. 4)
- Su característica: No han manchado sus ropas
ἀλλʼ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, - La recompensa:
καὶ περιπατήσουσιν μετʼ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, - La causa:
ὅτι ἄξιοί εἰσιν.
D. Conclusio (vv. 5 - 6)
-
- Promesa para el vencedor (v. 5)
Ὁ νικῶν
- Caminara en vestiduras blancas
οὕτως περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς - No borrará su nombre del libro de la vida
καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς - Confesará su nombre
καὶ ὁμολογήσω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ πατρός μου καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ.
- Promesa para el vencedor (v. 5)
- Llamado a escuchar (v. 6)
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
Énfasis
Pérgamo
| Elemento | vv. | ¿Qué señala? | ¿Por qué utiliza esto? |
|---|---|---|---|
| Presentación de Cristo | 12 | Cristo con la espada aguda listo para juzgar | El v, 16b vuelve a Señalar la espada como un instrumento de Juicio contra quienes guardan la doctrina de Balaam |
| Las buenas obras | 13 | La iglesia las circunstancias adversas y la fidelidad de Pérgamo | Cristo resalta que Pérgamo guarda (κρατεῖς) el nombre de Cristo a pesar de dura adversidad |
| La reprensión | 14 - 15 | Pérgamo tiene a los que retienen la falsa enseñanza, a poner tropiezo. | - Se repite el verbo κρατεῖς - La Estructura parace un Quiasmo con 14b al centro |
| La exhortación | 16 | Llamado simple al arrepentimiento | |
| La advertencia | Cristo viniendo a traer juicio a contra ellos | ¿Por que se la advertencia en que peleará contra ellos? | |
| La promesa al vencedor | 17b | A Cristo entregsandose a sí mismo al vencedor | La advertencia es grande, pero el premio para el vencedor es mayor. |
Ante la indiferencia de Pérgamo por la presencia de falsos maestros ante ellos, Cristo viene a pelar con la espada de Su boca ellos y llama al arrepentimiento
Tiatira
| Elemento | vv. | ¿Qué señala? | ¿Por qué utiliza esto? |
|---|---|---|---|
| Presentación de Cristo | 18 | A Cristo con ojos de fuego y pies de bronce | Puede ver lo profundo y juzgar. |
| Las buenas obras | 19 | Abundantes obras, las últimas mejores que las primeras | Estas obras abundantes entra en contradicción con la tolerancia a Jezabel |
| Las malas obras | 20-21 | La tolerancia (ἀφεῖς) a Jezabel y su enseñanza | - La tolerancia de la iglesia contrasta con la paciencia de Cristo. - Jezabel tiene autoridad para enseñar. |
| La advertencia de juicio | 22-23 | Cristo advierte un Juicio inminente contra Jezabel, quienes han adulterado con ella y sus Hijos; | La tolerancia de la iglesia es más grave que la de Pérgamo, pues algunos han fornicado |
| La advertencia a las iglesias | 23b-c | Todas las Iglesais necesitamos sabes que:Cristo escudriña mentes y corazones y dará a cada un según SU obra | ÉNFASIS |
| Exhortación | 24 - 25 | A quienes no tienen esa enseñanza solo deben retener lo que tienen | CIerra la idea del v. 19 |
| Recomensa al vencedor | Autoridad sobre la naciones |
- Juicio para quienes adulteraron con ella
EL Hijo de Dios omnisciente y glorioso trae juicio sobre jezabel, quienes adulteraron con ella y sus Hijos para que todas las iglesias sepan que Cristo escudriña mentes y corazones y pagará a cada uno según Su obra.
Sardis:
| Elemento | vv. | ¿Qué señala? | ¿Por qué utiliza esto? |
|---|---|---|---|
| Presentación de Cristo | 1a | Cristo como poseedor de los Siete Espíritus y las siete estrellas | |
| La condición | 1b | Cristo sabe que la condición Espiritual de Sardis | |
| Exhortación | 2 | Alerta y fortalecerte | |
| COndición | Tus obras no son perfectas | ||
| Exhortación | 3 | Recuerda, guarda y arrepientete | |
| Advertencia | 3b | Vendre como ladron | |
| Promesa | 4 | Unos pocos no han manchado sus ropas} | |
| Promesa para el vencedor | 5 - 6 |
Sardis es una iglesia que aparenta vitalidad pero está muerta y es llamada al arrepentimiento antes del juicio del Señor., solo unos pocos no han manchado sus ropas
2. Contexto:
Pérgamo
A. Literario:
B. Histórico:
C. Cultural:
- La derrota de las tribus celtas en Pérgamo
- El trono de Satanás en Pérgamo
- Piedra blanca: Los jurados
- Urim: Sí
D. Bíblico:
Tiatira
A. Literario:
B. Histórico:
C. Cultural:
D. Bíblico:
- Salmo 2: El emperador era aclamado como el Hijod e Dios
- Jezabel 1 Rey 16
- Jeremías 17.10