leccíón 23
Participio Aoristro primero
Generalidades
- Aproximadamente el 40% de los participios en el NT son aoristos.
- La vocal temática y la marca temporal σα identifican al aoristo activo y medio
- θε funciona como marca temporal de la voz pasiva.
- Recuerda que el sentido cronológico pierde fuerza.
Morfología del Participio Aoristo
Voz activa
Participio aoristo activo masculino
- La marca temporal para la voz activa y media será σ con la vocal temática α.
- Usará ντ como morfema indicador de participio.
- Utiliza la forma masculina de la tercera declinación.
| Caso/Num | raíz verbal | M. Temporal | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NS | λύ | σα | ντ | ς | λύσας |
| GS | λύ | σα | ντ | ος | λύσαντος |
| DS | λύ | σα | ντ | ι | λύσαντι |
| AS | λύ | σα | ντ | α | λύσαντα |
- NS: la forma “λύσαντς” pierde la τ (λύσανς), y posteriormente cae la ν,” obteniendo finalmente “λύσας”.
- Ten cuidado de no confundir el NS con el Presente indicativo 2S
| Caso/Num | raíz verbal | M. Temporal | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NP | λύ | σα | ντ | ες | λύσαντες |
| GP | λυ | σά | ντ | ων | λυσάντων |
| DP | λύ | σα | ντ | σι(ν) | λύσασι(ν) |
| AP | λύ | σα | ντ | ας | λύσαντας |
- DP: Los cambios son similares a los del NS.
Participio aoristo activo Femenino
- La marca temporal σα se mantiene.
- El morfema indicador de participio es σ.
- Para indicar caso y número se utiliza la tercera declinación.
| Caso/Num | raíz verbal | vocal temática | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NS | λύ | σα | σ | α | λύσασα |
| GS | λυ | σά | σ | ης | λυσάσης |
| DS | λυ | σά | σ | ῃ | λυσάσῃ |
| AS | λύ | σα | σ | αν | λύσασαν |
| Caso/Num | raíz verbal | vocal temática | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NP | λύ | σα | σ | αι | λύσασαι |
| GP | λυ | σα | σ | ῶν | λυσασῶν |
| DP | λυ | σά | σ | αις | λυσάσαις |
| AP | λύ | σα | σ | ας | λύσασας |
Participio aoristo activo Neutro
- La marca temporal σα se mantiene.
- Utiliza ντ como morfema indicador de participio.
- Para indicar caso y número se usan las desinencias neutras de la tercera declinación.
| Caso/Num | raíz verbal | vocal temática | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NS | λύ | σα | ντ | - | λύσαν |
| GS | λύ | σα | ντ | ος | λύσαντος |
| DS | λύ | σα | ντ | ι | λύσαντι |
| AS | λύ | σα | ντ | - | λύσαν |
| Caso/Num | raíz verbal | vocal temática | morfema | desinencia | forma final |
|---|---|---|---|---|---|
| NP | λύ | σα | ντ | α | λύσαντα |
| GP | λυ | σά | ντ | ων | λυσάντων |
| DP | λύ | σα | ντ | σι (ν) | λύσασι(ν) |
| AP | λύ | σα | ντ | α | λύσαντα |
- NS: La τ final se elimina por motivos fonológicos.
- DP: La reducción es similar a la del dativo singular masculino.
Sumario del participio aoristo activo
| Caso/Num | MASCULINO | FEMENINO | NEUTRO |
|---|---|---|---|
| NS | λύσας | λύσασα | λύσαν |
| GS | λύσαντος | λυσάσης | λύσαντος |
| DS | λύσαντι | λυσάσῃ | λύσαντι |
| AS | λύσαντα | λύσασαν | λύσαν |
| Caso/Num | MASCULINO | FEMENINO | NEUTRO |
|---|---|---|---|
| NP | λύσαντες | λύσασαι | λύσαντα |
| GP | λυσάντων | λυσασῶν | λυσάντων |
| DP | λύσασι(ν) | λυσάσαις | λύσασι(ν) |
| AP | λύσαντας | λύσασας | λύσαντα |
Ejemplos de uso
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
…ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς.
καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ. οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε,
B. Voz media
Morfología
- Se caracteriza por utilizar μεν como morfema de participio
- Utiliza la 2da declinación para masculino y neutro y la primera para femenino
Paradigma
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυσάμενος | λυσάμενοι |
| GEN | λυσαμένου | λυσαμένων |
| DAT | λυσαμένῳ | λυσαμένοις |
| ACU | λυσάμενον | λυσαμένους |
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυσαμένη | λυσαμέναι |
| GEN | λυσαμένης | λυσαμένων |
| DAT | λυσαμένῃ | λυσαμέναις |
| ACU | λυσαμένην | λυσαμένας |
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυσάμενον | λυσάμενα |
| GEN | λυσαμένου | λυσαμένων |
| DAT | λυσαμένῳ | λυσαμένοις |
| ACU | λυσάμενον | λυσαμένα |
Ejemplos de uso
Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,
note:
- δέχομαι
C. Voz pasiva
Morfología
Generalidades
- El aoristo pasivo usa θε como marca temporal.
- Los géneros masculino y neutro utilizan ντ como indicador de participio y la tercera declinación para señalar caso y numero.
- El femenino usa ίσ como indicador de participio y la primera declinación para indicar caso y numero.
Paradigma
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυθείς | λυθέντες |
| GEN | λυθέντος | λυθέντων |
| DAT | λυθέντι | λυθεῖσι(ν) |
| ACU | λυθέντα | λυθέντας |
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυθεῖσα | λυθεῖσαι |
| GEN | λυθείσης | λυθεισῶν |
| DAT | λυθείσῃ | λυθείσαις |
| ACU | λυθεῖσαν | λυθείσας |
| Caso/Num | SINGULAR | PLURAL |
|---|---|---|
| NOM | λυθέν | λυθέντα |
| GEN | λυθέντος | λυθέντων |
| DAT | λυθέντι | λυθεῖσι(ν) |
| ACU | λυθέν | λυθέντα |
Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.
πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλʼ ἁμαρτωλούς.
Notas de sintaxis
Sintaxis básica del participio aoristo
- La principal del tiempo no es expresar tiempo cronológico sino marcar el hecho de que la acción del verbo se concibe indefinidamente, como un simple acontecimiento
- El participio aoristo no expresa una acción en progreso (presente), ni como un resultado existente (perfecto), sino como un simple hecho.
El participio adverbial
- Temporal
- Medio
- Modo
- Causa
- Condición
- Concesión
- Propósito
- Resultado
Temporal
- Este ocurre cuando el participio puede contestar a la pregunta: “¿Cuando?”
- Puede tener un sentido de antecedente (después de) simultáneo (mientras) y subsecuente (antes).
Διὰ τοῦτο κἀγὼ ἀκούσας τὴν καθʼ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
Medio
- Contesta la pregunta ¿Por medio de qué se realiza la acción principal?
- Podemos traducirlo como “por medio de”
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;
note:
- μεριμνάω
Modo
- Contesta la pregunta ¿Cómo se hace la acción principal?
- Normalmente se traduce como gerundio
νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω, τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ,
Causa
- Contesta la pregunta ¿Por qué ocurrió la acción principal?
- Se puede traducir como “puesto que, ya que, porque”
Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα
Condición
- Este pueden ser más difícil de identificar.
- Implica una condición necesaria para que se cumpla la acción del verbo principal.
- Se puede traducir con un “si” y el adverbio como un verbo completo.
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε.
Concesión
- Implica que el estado o acción del verbo principal es verdadero a pesar del estado o acción del participio.
- Contesta la pregunta: ¿qué circunstancia se opone a la acción principal, pero aun así ocurre?
- Es semánticamente el opuesto del participio causal, pero estructuralmente idéntico.
διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν
Propósito
- ¿con qué propósito se realizó acción principal?
- Se traduce como “para que”.
διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ, ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν καὶ ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν⸅,
Resultado
- se usa para indicar la actual consecuencia o resultado de la acción del verbo principal.
- Si puedes preguntar ¿Qué efecto tiene la acción principal? y la respuesta es el participio, es probable que sea de resultado.
- Puede traducirse como para + infinitivo.
El genitivo absoluto
Características
- No depende directamente del verbo principal.
- Tanto el participio, como su sujeto, están en genitivo.
- Suele estar en presente o aoristo
Cómo identificarlo
- Un sustantivo o pronombre como sujeto, en genitivo
- El participio aparece sin artículo, en genitivo.
- Toda la construcción estará usualmente al inicio de la oración, antes del verbo.
Ejemplos de uso
καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ.
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα
Vocabulario
θεραπεύω
- sanar; curar
Ἰούδας
- Judá, Judas
Ἡρῴδης
- Herodes
Ἰουδαία
- Judea
Ἰάκωβος
- Jabobo
μνημεῖον
- sepulcro
οἰκοδομέω
- edificar; construir
ἑτοιμάζω
- preparar; disponer
ὀλίγος
- poco; pequeño
δικαιόω
- justificar
θύρα
- puerta; entrada
περισσεύω
- abundar, sobrar, sobreabundar
πλανάω
- engañar; extraviar
πράσσω
- practicar, hacer
πρόβατον
- oveja
ἅπτω
- encender; tocar
ἱκανός
- muchos, suficiente; adecuado
εὐχαριστέω
- dar gracias
πέντε
- cinco
πειράζω
- tentar, poner a prueba, probar
ἐπιθυμία
- deseo, pasión, lujuria
ὑποτάσσω
- sujetar, someter
διάβολος
- diablo, calumniador