I. Vocabulario
Por favor, traduce las siguientes palabras
II. Paradigmas verbales
A. Usa la siguiente tabla para conjugar el verbo ἐγείρω
| Per/num | Presente activo | Imperfecto activo | Presente med/pas | Imperfecto med/pas |
|---|---|---|---|---|
| 1s | ἐγείρω | |||
| 2s | ||||
| 3s | ||||
| 1p | ||||
| 2p | ||||
| 3p |
B. Usa la siguiente tabla para conjugar el verbo εἰμί
| Per/num | Presente activo | Imperfecto activo |
|---|---|---|
| 1s | εἰμί | |
| 2s | ||
| 3s | ||
| 1p | ||
| 2p | ||
| 3p |
III. Sustantivos de 1 y 2da declinación
Utiliza la siguiente tabla para completar el paradigma de declinaciones de sustantivos de la primera y segunda declinación
| Per/num | Masculino | Femenino | Neutro |
|---|---|---|---|
| NS | ἀδελφός | καρδία | τέκνον |
| GS | |||
| DS | |||
| AS | |||
| VS | - | - | |
| NP | |||
| GP | |||
| DP | |||
| AP |
IV. Traducción
Por favor, traduce los siguientes versículos
- σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
- Τεκνία μου, ταῦτα (estas cosas) γράφω ὑμῖν (a ustedes)
- λέγει αὐτῷ· κύριε,
- ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι
- Παῦλος ἀπόστολος οὐκ ἀπʼ ἀνθρώπων οὐδὲ (ni) διʼ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ
- λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή·
- Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. οὐδεὶς (nadie) ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα (padre)
V. Análisis morfológico
| Palabra | F. Léxica | T. Palabra | Tie | Voz | Mod | Gén | Cas | Pers | Núm |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| εἶ | |||||||||
| θεοῦ | |||||||||
| Τεκνία | |||||||||
| λέγει | |||||||||
| κύριε | |||||||||
| ἔλεγεν | |||||||||
| ἀνθρώπων | |||||||||
| ὁδὸς | |||||||||
| ἦν | |||||||||
| ἔρχεται |